蜀中九日的詩意
在平凡的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,大家應(yīng)該都接觸過很多的古詩詞翻譯吧,那么怎么去翻譯一首古詩詞呢?下面是小編給大家整理的關(guān)于蜀中九日的詩意,歡迎閱讀!
蜀中九日的詩意 1
九月九日望鄉(xiāng)臺,
他席他鄉(xiāng)送客杯。
人情已厭南中苦,
鴻雁那從北地來?
注釋:
1、九月九日:重陽節(jié)。
2、他鄉(xiāng):異鄉(xiāng)。
3、北地:北歸。
4、南中:南方,這里指四川一帶。
詩意:
農(nóng)歷九月初九登上望鄉(xiāng)臺,
身處他鄉(xiāng)設(shè)席送客人離開,
舉杯之際分外愁。
心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦。
我想北歸不得,鴻雁,你為何還要南來?
賞析:
因為本詩抒發(fā)了佳節(jié)思親的感情,九日登高,遙望故鄉(xiāng),客中送客,愁思倍加,忽見一對鴻雁從北方飛來,不禁脫口而問,我想北歸不得,你為何還要南來形成強烈對比,把思鄉(xiāng)的愁緒推到高峰。問得雖然無理,卻烘托了感情的真摯,給人以強烈的'感染。
蜀中九日的詩意 2
蜀中九日
王勃〔唐代〕
九月九日望鄉(xiāng)臺,他席他鄉(xiāng)送客杯。
人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。
譯文
重陽節(jié)登高眺望家鄉(xiāng),異鄉(xiāng)的別宴上喝著送客的酒,只感無限煩愁。
心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦,無法歸去,鴻雁又為何還要從北方來。
注釋
九月九日:指重陽節(jié)。
望鄉(xiāng)臺:古代出征或流落在外鄉(xiāng)的`人,往往登高或登土臺,眺望家鄉(xiāng),這種臺稱為望鄉(xiāng)臺。
他席:別人的酒席。這里指為友人送行的酒席。
他鄉(xiāng):異鄉(xiāng)。
南中:南方,這里指四川一帶。
那:為何。
北地:北方