- 相關(guān)推薦
陳與義:詠牡丹·一自胡塵入漢關(guān)
《詠牡丹·一自胡塵入漢關(guān)》
作者:陳與義
一自胡塵入漢關(guān),
十年伊洛路漫漫。
青墩溪畔龍鐘客,
獨(dú)立東風(fēng)看牡丹。
注釋:
1、一自:自從。
2、胡塵:指金兵。入漢關(guān):指入侵中原。
3、十年:從靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到詩人作此詩時(shí)整整十年。
4、伊洛:河南的伊水和洛水。《國語·周語》云:“昔伊洛竭而復(fù)之。”因此,“伊洛”既指詩人的故鄉(xiāng)洛陽,又暗寓他亡國的悲痛。
5、青墩:在今浙江桐鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)詩人所居處。
6、龍鐘:年老體衰,行動(dòng)不便的樣子,詩人自指。時(shí)詩人四十七歲,卻有老態(tài)之感。
翻譯:
自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,
十年了,回望故鄉(xiāng)洛陽,
路是那么的漫長。
歲月使我變得衰老不堪,
今天我獨(dú)自一個(gè),
流落在青墩溪畔,
在煦煦春風(fēng)中,
欣賞著盛開的牡丹。
賞析:
作者陳與義是南北宋相交時(shí)的著名詩人。這首詩是作者南渡后于紹興六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐鄉(xiāng)縣北,與烏鎮(zhèn)隔水相望)時(shí)所作,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年。“十年伊洛路漫漫”中“路漫漫”既是說離自己的家鄉(xiāng)洛陽(伊水、洛水)是路途遙遠(yuǎn),也是說家鄉(xiāng)被金兵占領(lǐng)的時(shí)間也已經(jīng)很長久了(十年)。
在這首詩里,作者表面說的是面對(duì)春日盛開的青墩牡丹,自己獨(dú)自一個(gè)在觀賞,實(shí)際上想說的是什么時(shí)間我才能再回到故鄉(xiāng)去觀賞天下馳名的洛陽牡丹。但想到眼前的景況,時(shí)間在無情地流逝,自己已變得老態(tài)龍鐘,然而家國破碎故土依然難回時(shí),作者通過牡丹而強(qiáng)烈地表達(dá)出了對(duì)故鄉(xiāng)深切無盡的思念及對(duì)前景的無望與悲苦萬千的愁緒!
【陳與義:詠牡丹·一自胡塵入漢關(guān)】相關(guān)文章:
含有一對(duì)近義的成語07-25
牡丹對(duì)聯(lián)10-21
詠雞的古詩08-05
詠雞的詩句09-22
詠蓮的詩句06-13
詠鵝古詩10-05
詠雞詩詞10-17
尼克胡哲名言精選09-02
胡歌獲獎(jiǎng)感言07-13