- 相關推薦
小古文+譯文
經典誦讀
小古文一百篇 上 冊
第一組 鄉村即景
1、放風箏
青草地,放風箏。
汝前行,我后行。
2、鄉 村
鄉間農家,竹籬茅屋,臨水成村。水邊楊柳數株,中夾桃李,飛燕一雙,忽高忽低,來去甚捷。
3、蘆 花
水濱多蘆荻dí。秋日開花,一片白色,西風吹來,花飛如雪。
譯文:水邊有很多蘆葦。秋天開
的蘆花,一片白顏色。當西風吹來的時
候,蘆花就像雪一 樣飄起來。
4、荷
池中種荷,夏日開花,或紅或白。
荷梗直立。荷葉形圓。莖橫泥中,其
名曰藕。藕有節,中有孔,斷之有絲。
譯文:
池塘種著荷花,夏天有的開白花,有的開紅花。荷葉的莖挺立在水中。荷葉的形狀圓圓的。荷花的橫臥在泥土中,它的莖就是我們叫的“藕”。藕有節,藕的內部有很多孔,把藕掰斷會看到藕絲。
5、菊
菊花盛開,清香四溢。其瓣如絲,如爪。其色或黃、
或白、或赭、或紅。種類繁多。性耐寒,嚴霜既降,百花零
落,惟菊獨盛。
注釋:
①溢(yì):原義是水漫出來,這里是流出、散發出的意思.
②其:它的③或:有的 ④惟:只有.⑤赭zhě:紅褐色
譯文:
菊花盛開,清香四溢,它的花瓣有的像絲、有的像爪.它的顏色有黃的、白的、赭的、還有紅色的,種類繁多.菊花很耐嚴寒,當嚴霜降臨的時候,其他的花都凋謝了,唯有菊花依然盛開。
第二組 天的魔術
6、雨
今日天陰,曉霧漸濃,細雨如絲。天晚雨止,風吹云散,明月初出。
譯文:
今天天空陰沉,清晨的霧漸漸變濃。細密的雨如絲般落下,待到天黑雨就停了。微風吹散了云,明亮皎潔的月亮開始顯露出來。
7、雪
冬日嚴寒,木葉盡脫,陰云四布,彌漫天空,飛鴉千百成群,未暮歸林。
夜半,北風起,大雪飛。
清晨,登樓遠望,山林屋宇,一
白無際,頓為銀世界,真奇觀也。
譯文:
這個冬日非常寒冷,山上的樹葉全都落了。天上布滿了烏云,陰沉沉的籠罩住了天空。天上飛著成百上千的烏鴉,還沒有天黑就回到棲息的樹林。
半夜的時候,刮起了北風,大雪紛紛揚揚的下了起來。
第二天的早晨起來后,登上樓臺向遠處眺望,遠處的樹林和房屋,白茫茫的一片,就仿佛銀裝素裹的世界,真是好看極了!
8、日月星
日則有日,夜則有月,夜又有星。三者之中,日最明,月次之,星又次之。
譯文:
白天有太陽,晚上有月亮,晚上又有星星.太陽、月亮、星星三個里面,太陽最亮,月亮其次,星星最弱.
9、日 時
一日有夜,分為十二時。子丑寅卯,辰已午未,申酉戌亥,是也。夏日長而夜短,冬日短而夜長。夜半為子,日中為午。午前曰上午,午后曰下午。
譯文:子 [zǐ] (夜十一點至一點)。丑 [chǒu] (凌晨一點至三點)。寅 [yín] (夜三點至五點)。卯 [mǎo](早晨五點至七點)。辰 [chén] (上午七點至九點)巳 [sì] (上午九點至十一點)。午 [wǔ] (白天十一點到一點)未 [wèi] (下午一點至三點)申 [shēn] (下午三點至五點)。酉 [yǒu] (下午五點至七點)戌 [xū] (下午七點至九點)亥 [hài] (晚九點至十一點)
一白天加一夜晚,共分為十二個時辰,子丑寅卯,辰已午未,申酉戌亥,就是指這十二個時辰的。夏天白天長而夜晚短,冬天白天短而夜晚長。半夜十二點為子時,中午十二點為午時,午時之前的白天為上午,午時之后的白天是下午。
第三組 別樣的爭和辯
10、貓捕魚
缸中有金魚,一貓伏缸上,欲捕食之,失足墜水中,急躍起,全身皆濕。【注釋】
①伏:趴,臉向下,體前屈。②墜:落,掉
下
魚缸里有一條金魚,一只貓爬在缸邊,準備把它(金魚)吃掉,(貓)不小心掉到了水里,急忙跳了出來,(可是)全身的毛都已經濕透了。
11、貓 斗
黃白二貓,斗于屋上,呼呼而鳴,聳
毛豎尾,四目對射,兩不相下,久之,白
貓稍退縮,黃貓奮起逐之,白貓走入室,不敢復出。
譯文:
有黃貓白貓兩只貓在屋頂上打架,兩只貓都發出呼呼的叫喊,四只眼睛相對怒視,兩貓對打不相上下,過了很長時間,白貓稍微有些退縮,黃貓奮力打白貓,白貓打不過躲進了屋里,不敢再出來。
12、龜兔競走
龜與兔競走, 兔行速,中道而眠, 龜
行遲,努力不息。及兔醒,則龜已先至
矣.
【譯文】
烏龜跟兔子賽跑,兔子跑得很快,卻在中途睡覺,烏龜跑得慢,卻總是不停地走,等到兔子醒來,烏龜早就到了終點了。
13、五官爭功
口與鼻爭高下。
口曰:“我談古今是非,而何能居上我?”
鼻曰:“飲食非我不能辨。”
眼謂鼻曰:我近鑒毫端,遠觀天際,唯我當先。“又謂眉曰:“爾有何功居上我?”
眉曰:“我雖無用,亦如世有賓客,何益主人?無即不成禮儀。若無眉,成何面目?”
譯文:
嘴巴和鼻子爭上下。嘴巴說:“我談古論今,你有什么能耐待在我上面?”鼻子說:“所有的飲料食物沒有我就不能分辨。”眼睛對鼻子說:“我近可以分辨毫毛尖端(那么細微的事物),遠可以觀察到天邊,只有我當排名最先。”又對眉毛說:“你有什么功勞待在我上面?”眉毛說:“我雖然沒有實際用途,但是如果沒有眉毛,那成什么面目了啊?”
注釋:
(1)居:呆在;
(2)唯:只有;
(3)乃:還;
(4)爾:你;
(5)觀:仔細看;
(6)當:擔當;
(7)居:處在某種地位或某個地方;
(8)雖:雖然。(9)謂:對某人說。
第四組 讀書要得法
14、讀書
飛禽走獸, 饑知食,渴能飲,又能營巢穴為休息之所。其異者,能為人言。惟不知讀書,故終不如人。人不讀書 ,則于禽獸何異?
譯文:
飛鳥走獸這類動物,餓了知道去吃,渴了就會去喝,還能自己建造巢穴作為自己休息的場所。其中更靈異的,還能按照人的指示去行動,只是因為不知道讀書 ,所以一直不如人。人如果不讀書,那么和禽類獸類有什么分別?
15、讀書有三到
讀書須有三到:心到、眼到、口到。心不在此,則眼看不仔細,心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記也不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈有不到者乎?
譯文
我曾經說過:“讀書有三到,就是心到、眼到、口到。心思不在讀書上,那么眼睛就不會看仔細,既然思想不集中,就只能隨隨便便地
【小古文+譯文】相關文章:
小古文及翻譯09-20
經典勵志古文08-23
古文及翻譯10-08
古文與我作文11-06
古文為的用法06-18
于在古文中的用法05-23
古文若的用法03-10
古文中以字的用法03-07
古文與我作文(精)12-09