精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

南鄉子原文

時間:2024-03-10 22:32:42 好文 我要投稿

南鄉子原文

南鄉子原文1

  南鄉子·諸將說封侯

  朝代:宋代

  作者:黃庭堅

  原文:

  諸將說封侯。短笛長歌獨倚樓。萬事盡隨風雨去,休休。戲馬臺南金絡頭。

  催酒莫遲留。酒味今秋似去秋。花向老人頭上笑,羞羞。白發篸花不解愁。

  譯文及注釋:

  譯文

  在諸將都談論封侯之事的時候,我獨倚高樓,和著竹笛,放聲長歌。世事在風吹雨打中悄然而逝,劉裕在重陽登臨戲馬臺,與群臣宴會的盛景已一去不復返了。

  快快暢飲不要留下,酒味醇香依舊。花在老人頭上羞笑,白發簪花不消解憂愁。

  注釋

  ①南鄉子:唐教坊曲名,后用為詞牌名。《金奩集》入“黃鐘宮”。二十七字,兩平韻,三仄韻。

  ②戲馬臺:一名掠馬臺,項羽所筑,今江蘇徐州市南。晉安帝義熙十二年,劉裕北征,九月九日會僚屬于此,賦詩為樂,謝瞻與謝靈運各賦《九日從宋公戲馬臺集送孔令》一首。

  ③金絡頭:精美的馬籠頭,代指功名。

  ④簪(zān)花:簪花是漢族婦女頭飾的一種,用作首飾戴在婦人頭上。

  賞析:

  這首詞是作者的一首絕筆詞。詞的開頭兩句就描繪了一組對立的`形象:諸將侃侃而談,議論立功封侯,而自己卻悄然獨立,和著笛聲,倚樓長歌。對比何等鮮明,大有“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”(《楚辭·漁父》)的意味。

  封建社會中,封侯顯貴歷來是人生追求的目標,但作者眼中,這一切都只是夢幻一場,所以他此時只一邊冷眼旁觀,沉醉音樂之中。這一組對比用反差強烈的色調進行描繪,互為反襯,突出了詞人耿介孤高的形象。此詞借助笛聲與歌聲把讀者帶入了一個悠長深遠的意境中,超然之情蘊含于這不言之中,自有一種韻外之致,味外之旨。“吹笛倚樓”用唐趙嘏《長安秋望》詩中的名句“殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓”,正切此詞寫重九登高遠望之意。

  “萬事盡隨風雨去,休休,戲馬臺南金絡頭。”一切的是非得失、升沉榮辱,都淹沒時光流逝的波濤中。“休休”,算了吧,還有什么可說呢!即使是像宋武帝劉裕彭城戲馬臺歡宴重陽的盛會,也成為歷史的陳跡而一去不復返了。用“戲馬臺”之典正切重陽宴集之題,而“金絡頭”,用鮑照《結客少年場行》“驄馬金絡頭,錦帶佩吳鉤”,既切戲馬臺之馬,又照應開頭說封侯的“諸將”。詞人受佛老思想的浸潤,人生觀中有著消極虛無的一面,隨著政治上的連遭打擊,這種思想時有流露。這里表現的就是這種思想感情,但更為含蓄深婉。

  下片遂轉而為開朗達觀。詞人舉杯勸酒:“催酒莫遲留,酒味今秋似去秋”(一作“酒似今秋勝去秋”)。過去的就讓它過去吧,還是開懷痛飲,莫辜負這大好秋光和杯中釀。以功名之虛無,對美酒之可愛,本于晉人張翰“使我有身后名,不如即時一杯酒”之語(見《世說新語·仕誕》)。古人詠重九,常由美酒而兼及黃花,作者沿用此法,卻又翻出新意。他運用擬人手法,借花自嘲。詞人老興勃發,插花于頭,而花卻笑他偌大年紀還要簪花自娛。其造語則是脫胎于蘇軾的兩句詩:“人老簪花不自羞,花應羞上老人頭。”(《吉祥寺賞牡丹》)詞人熱愛生活的不服老精神躍然紙上,他并不因處境的拂逆和年事的增高而消沉,相反覺得秋光和美酒都與去年不殊,表現出開朗豁達的胸襟。

  這首詞“以詩為詞”的創作方法,從遣詞造句到意境格調都體現出詩的特點。不借助景物渲染,而直抒胸臆,風格豪放中有峭健。

南鄉子原文2

  南鄉子·集調名

  作者:龔翔麟

  朝代:先秦

  撥棹驀山溪。月上瓜州楊柳枝。金盞玉人歌解佩。一片子。綠蓋舞風輕簇水。此詞集合《撥掉》,《驀山溪》、《月上瓜州》、《楊柳枝》、《金盞》、《玉人歌》、《解佩》、《一片子》、《綠蓋舞風輕》、《簇水》十個詞牌名而成。妙在作者不另加辭語,而文理順遂,且亦頗具月夜撥棹、聽歌臨風的意趣。此體在詞作中別具一格,與回文、藥名、嵌字、離合等體一樣,也是頗見巧思的文字游戲,具有一定的'藝術性。

  賞析:

  此詞集合《撥掉》,《驀山溪》、《月上瓜州》、《楊柳枝》、《金盞》、《玉人歌》、《解佩》、《一片子》、《綠蓋舞風輕》、《簇水》十個詞牌名而成。妙在作者不另加辭語,而文理順遂,且亦頗具月夜撥棹、聽歌臨風的意趣。此體在詞作中別具一格,與回文、藥名、嵌字、離合等體一樣,也是頗見巧思的文字游戲,具有一定的藝術性。

南鄉子原文3

  原文:

  南鄉子·云帶雨

  云帶雨,浪迎風,釣翁回棹碧灣中。

  春酒香熟鱸魚美,誰同醉?

  纜卻扁舟篷底睡。

  注釋:

  1、回棹——回船。

  2、碧灣中──長滿水草的水灣處。

  3、春酒香熟——春酒已釀成,香氣撲鼻。華本注:“春酒句,與前詞‘帶香游女偎伴笑’,同屬拗句,《詞律》以為‘伴’字是平聲之訛;‘春酒香熟’,是酒香春熟之誤。不知李秀才本調詞十首,此句拗者二,平起句格者三,仄起句格者五,惡得有其三,以漫其五哉?故此句句格,平仄不拘。”

  4、鱸(lú盧)魚——魚名。體長側扁,銀灰色,背部和背鰭上有小黑斑,味美。

  5、纜卻——以繩系住船。

  6、篷底——船篷下。

  賞析:

  這首詞寫南方漁翁的自在生涯。

  開頭三句寫盡漁翁或出沒于風雨之中,或回棹在碧灣之處的'勞動情景;后三句寫他自足自樂的曠達生活。也可以說詞人身臨其境,也陶醉融化在這個環境里了。

南鄉子原文4

  原文:

  妙手寫徽真,水翦雙眸點絳唇,疑是昔年窺宋玉。

  東鄰,只露墻頭一半身。

  往事已酸辛,誰記當年翠黛顰,盡道有些堪恨處。

  無情,任是無情也動人。

  賞析:

  首句為“妙手寫徽真”,點出所題者即是高明肖像畫師手畫的崔徽像。“徽真”即崔徽的寫真像。崔徽真的來歷,據元稹《崔徽歌》題云:“崔徽,河中府娼也。裴敬中以興元幕使蒲州,與徽相從累月。敬中使還,崔以不得從為恨,因而成疾。有丘夏善寫人形,徽托寫真寄敬中曰:‘崔徽一旦不及畫中人,且為郎死。’發狂卒。”《歌》中云:“有客有客重丘夏,善寫儀容得恣把。”此即“妙手寫徽真”所指。

  蘇東坡曾有題為《章質夫寄崔徽真》的詩,詩中寫畫中崔徽形象是“玉釵半脫云(發)垂耳,亭亭芙蓉在秋水”,十四個字只作大略形容。對此,少游僅在這首詞的第二句用“水剪雙眸點絳唇”七個字概括,寫她的眼睛和嘴唇,給人的印象便自不同,如工筆畫之于剪影,精細得多了。由此可見,詩詞在表達上的不同。李賀《唐兒歌》“一雙瞳人剪秋水”,江淹《詠美人春游》詩“明珠點絳唇”,是其用語所本。眼睛和嘴唇是最能顯示美人神采和情韻的部位。

  “疑是昔年窺宋玉,東鄰;只露墻頭一半身”,繼續實現這幅寫真的畫面,透露出所畫的是半身像,借宋玉《登徒子好色賦》的一段文字來增加情趣。《賦》中說,宋玉東鄰的'女子私慕他,登墻偷望他有三年之久。這個情節自然與崔徽本事無關,不過是由于畫像是半身的而想到鄰女窺宋,墻頭半遮玉體的形象。“疑是”者,非是而似是也。“似是”言二美姿色之近。

  《賦》中如“著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪”云云,宋玉所借以盛稱鄰女之美色者,也不妨加之于崔徽,以補充上句的不足。

  “誰記當年翠顰”,顰眉承上“酸辛”,絕非寫美人的套語,而是反映了畫面上的真實。崔徽畫像上的神態可不是如宋玉東鄰女那樣的巧笑迷人,而是眉黛含顰。這是由于崔徽請畫師丘夏寫真時正懷著悲苦的心事,畫師又作了精確的反映。“往事已酸辛”一句,與東坡《章質夫寄惠崔徽真》詩中的“當時薄命一酸辛”,辭意皆合。這兩句詞把崔徽的身世遭逢作一提挈。她的一段辛酸史既成往事,誰復省記,唯有這一幅寫真留下,言下之意,感慨無窮盡。

  最后詞人筆鋒一轉,寫賞鑒了畫像后的感受:“盡道有些堪恨處,無情” 。面對如此美艷絕倫的人物,如此高妙傳神的畫筆,觀賞之后還有什么“堪恨處”呢?“無情”云者,蓋即是如東坡前題詩中所謂“丹青不解語”,謂畫上美人,雖是極妍盡態,可惜不是真人,不通情愫吧。緊接著,詞人以拗折之筆挽轉一句,說“任是無情也動人”!全用晚唐羅隱《牡丹花》詩句“若教解語應傾國,任是無情也動人”。“不解語”的牡丹花,“少口氣兒”的美人圖,都是“無情也動人”。

  全詞以“妙手寫徽真”破題,以下都是從畫上真容著筆。詞中借用前人詩句,抒自己的感受,點化之妙,是見詞人功力。

南鄉子原文5

  南鄉子·戊申秋雋喜晤故人原文

  甘露灑瑤池,洗出新妝換舊姿。今日方教花并蒂,遲遲,終是蓮臺大士慈。

  明月照相思,也得姮娥念我癡。同到花前攜手拜,孜孜,謝了楊枝謝桂枝。

  詩詞賞析:

  此詞寫于乾隆五十三年秋、高鶚中順天鄉舉時與戀人畹君久別相會的情景。作者科舉得意之時,又與所戀之人久別重逢,天從人愿。字里行間透露出由衷的欣喜之情。全詞寫得情真意摯,繾綣纏綿,雅麗和婉。

南鄉子原文6

  原文

  洞口誰家,木蘭船系木蘭花。紅袖女郎相引去,游南浦,笑倚春風相對語。

  翻譯

  洞口是哪戶人家呀?屋前木蘭樹造的小船上系著好看的木蘭花。身著襦裙長袖的女郎們互相邀約去水邊游玩,春風湖面,女孩們的笑鬧嬉戲聲不時傳來。

  注釋

  木蘭:喬木,又名杜蘭、林蘭,狀如捕樹,木質似柏樹而較疏,可造船,晚春開花。

  紅袖:指古代女子襦裙長袖,后來就成了女子的代名詞。

  相引去:相互邀約而去。

  引:招引。

  南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。

  賞析

  這首詞寫南方少女的歡情。作品以虛擬問句開頭,以“木蘭船系木蘭花”寫洞口之家的實景,流露出無比贊美之情。“紅袖”三句繼續寫洞口之家的人事,活現南方少女相引相招,相依相偎,親昵歡快地游春談笑的場面。

  此詞表現的'是,世事清明,心情舒暢,歲月靜好,江山無聲。有的只是紅顏女子引舟,春風湖面,鶯歌燕語。中原戰亂之中,在偏安一隅的西蜀,卻有著這般恬靜、悠然的江南好風光,真是柔情似水,佳期如夢。

  《栩莊漫記》對歐陽炯的《南鄉子》八首作了一個總評曰:“《南鄉子》八首,多寫炎方風物,不知其以何因緣而注意及此?炯蜀人,豈曾南游耶?然其詞寫物真切,樸而不俚,一洗綺羅香澤之態,而為寫景紀俗之詞,與李珣可謂笙罄同音者矣。”的確,在《花間集》中,這樣樸質清新的風土人情詞作,是別具韻味的。

南鄉子原文7

  原文:

  南鄉子·畫鴨懶熏香

  宋代:晏幾道

  畫鴨懶熏香。繡茵猶展舊鴛鴦。不似同衾愁易曉,空床。細剔銀燈怨漏長。

  幾夜月波涼。夢魂隨月到蘭房。殘睡覺來人又遠,難忘。便是無情也斷腸。

  賞析:

  這一首,離別相思之詞。采取華麗字眼,描寫居室、器物,用以襯托主人公的身份與生活。上片用比喻和對照的手法展現女主人別后獨處的.孤寂與惆悵。畫爐懶得冒煙,只透著一股冷清之氣;繡被上還是那一對鴛鴦,但人已是孤孤單單的了。當初歡樂時,覺得夜短,只怨天光易曉;如今獨臥空床,細挑銀燈,卻難以熬到天亮。下片開拓出一個夢中境界,筆法可謂奇詭。日有所思,夜有所夢。思念的人果然在夢中出現了。可惜夢中歡會仍然短暫,“殘睡覺來人又遠”,只是迷糊了一小會兒,就做了個美夢,覺兒小,夢也短,一睜眼,那人又走遠額。然而,盡管只是夢中倉促一晤,也足以令人難以忘懷,此情此景,無情之人也得斷腸。何況我輩多情之人乎?

南鄉子原文8

  南鄉子(霜降水痕收)原文

  霜降水痕收。淺碧鱗鱗露遠洲。酒力漸消風力軟,颼颼。破帽多情卻戀頭。

  佳節若為酬。但把清尊斷送秋。萬事到頭都是夢,休休。明日黃花蝶也愁。

  翻譯:

  譯文

  深秋霜降季節,江上水淺,淺碧的江水,泛著鱗鱗微波,登樓遙望,水位下降后,露出了江心沙。酒力漸消后,敏感的皮膚感受到了軟軟的涼風,仍覺有“颼颼”涼意。世事的紛紛擾擾、官場的勾心斗角,我渴望超脫而又無法真正超脫,如同破舊的帽子多情戀頭,不肯被風吹走。

  只應縱情痛飲酬答佳節,不必懷憂,就用清酒打發走寥落的秋意。世間萬事,皆是夢境,轉眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。明日之菊,色香均會大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會為之嘆惋傷悲。好花難久,此時對此盛開之菊,更應開懷暢飲,盡情賞玩。

  注釋

  ①此詞于公元1082年(元豐五年)在黃州作。涵輝樓:在黃岡縣西南。宋韓琦《涵輝樓》:“臨江三四樓,次第壓城首。山光遍軒楹,波影撼窗牖。”為當地名勝。蘇軾《醉蓬萊》序云:“余謫居黃州,三見重九,每歲與太守徐君猷會于西霞樓。”徐君猷:名大受,當時黃州知州。

  ②破帽句:《晉書·孟嘉傳》載孟嘉于九月九日登龍山時帽子為風吹落而不覺,后成重陽登高典故。此詞翻用其事。

  ③若為酬:怎樣應付過去。

  ④尊:同“樽”,酒杯。

  ⑤明日句:唐鄭谷《十日菊詞》:“節去蜂蝶不知,曉庭還繞折空枝。”此詞更進一層,謂重陽節后菊花凋萎, 蜂蝶均愁。蘇軾《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁。”故其《與王定國》中提到此句。

  賞析:

  這首詞是蘇軾貶謫黃州期間,于公元1082年(元豐五年)重陽日郡中涵輝樓宴席上為黃州知州徐君猷而作。詞中抒發了作者以順處逆、曠達樂觀而又略帶惆悵、哀愁的矛盾心境。作者以的意境、語言和題材、內容入詞,緊扣重九樓頭飲宴,情景交融地抒寫了自己的胸襟懷抱。

  詞的上片寫樓中遠眺情景。首句“霜降水痕收,淺碧鱗鱗露遠洲”,描繪大江兩岸晴秋景象。江上水淺,是深秋霜降季節現象,以“水痕收”表之。“淺碧”承上句江水,“鱗鱗”是水泛微波,似魚鱗狀:“露遠洲”,水位下降,露出江心沙洲,“遠”字體現的是登樓遙望所見。兩句是此時此地即目之景,勾勒出天高氣清、明麗雄闊的秋景。

  “酒力漸消風力軟,颼颼,破帽多情卻戀頭”,此三句寫酒后感受。“酒力漸消”,皮膚敏感,故覺有“風力”。而風本甚微,故覺其“力軟”。風力雖“軟”,仍覺有“颼颼”涼意。但風力再軟,仍不至于落帽。此三句以“風力”為軸心,圍繞它來發揮。晉時孟嘉落帽于龍山,是唐宋詩詞常用的典故。蘇軾對這一典故加以反用,說破帽對他的頭很有感情,不管風怎樣吹,抵死不肯離開。“破帽”這里具有象征隱喻意義,指的是世事的紛紛擾擾、官場的勾心斗角。作者說破帽“多情戀頭”,不僅不厭惡,反而深表喜悅,這其實是用戲謔的手法,表達自己渴望超脫而又無法真正超脫的無可奈何。 下片就涵輝樓上宴席,抒發感慨。“佳節若為酬,但把清樽斷送秋”兩句,化用杜牧《重九齊山登高》詩“但將酩酊酬佳節,不用登臨怨落暉”句意。“斷送”,此即打發走之意。政治上所受重大打擊,使他對待世事的態度有所變化,由憂懼轉為達觀,這乃是他黃州時期所領悟到的'安心之法。 歇拍三句申說為何要以美酒斷送秋。“萬事到頭都是夢”是化用宋初潘閬“萬事到頭都是夢,休嗟百計不如人”句意。“明日黃花蝶也愁”反用唐鄭谷詠《十日菊》中“節去蜂愁蝶不知,曉庭還繞折殘枝”句意,意謂明日之菊,色香均會大減,已非今日之菊,連迷戀菊花的蝴蝶,也會為之嘆惋傷悲。此句以蝶愁喻良辰易逝,好花難久,正因為如此,此時對此盛開之菊,更應開懷暢飲,盡情賞玩。

  “萬事到頭都是夢,休休”,這與蘇軾別的詞中所發出的“人間如夢”、“世事一場大夢”、“未轉頭時皆夢”、“古今如夢,何曾夢覺”,“君臣一夢,古今虛名”等慨嘆異曲同工,表現了蘇軾后半生的生活態度。他看來,世間萬事,皆是夢境,轉眼成空;榮辱得失、富貴貧賤,都是過眼云煙;世事的紛紛擾擾,不必耿耿于懷。如果命運不允許自己有為,就飲酒作樂,終老余生;如有機會一展抱負,就努力為之。這種進取與退隱、積極與消極的矛盾雙重心理,在詞中得到了集中體現。

南鄉子原文9

  原文:

  南鄉子·搗衣

  作者:納蘭性德

  鴛瓦已新霜,欲寄寒衣轉自傷。見說征夫容易瘦,端相。夢里回時仔細量。

  支枕怯空房,且拭清砧就月光。已是深秋兼獨夜,凄涼。月到西南更斷腸。

  翻譯:

  屋外的瓦當上已結了一層薄薄的`清霜,屋內孤燈下,我對著準備為他寄去的寒衣暗自心傷。都說戍邊在外的人受盡苦寒,相貌容易消瘦,真想再好好地看他一眼啊,細細打量。如果今夜夢中可以相遇,一定一定要緊緊握住執手相望。

  孤單單衾寒,孤單單的空房,不如趁著月光再來到河邊浣洗一遍他的衣裳。深秋寒意重,孤單獨夜長,月下搗衣,聲聲清砧,敲打著思念與凄涼。驀然回首,發現月已掛上西南方向,想著天下多少有情人早已相擁而眠,不由得更加讓我欲斷肝腸!

  注釋:

  ①南鄉子:唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉》、《蕉葉怨》。原為單調,有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。

  搗衣:古人洗衣時以木杵在砧上捶衣,使之干凈,故稱。明《丹鉛總錄·搗衣》:“古人搗衣,兩女子對立執一杵,如春米然。嘗見六朝人畫搗衣圖,其制如此。”

  ②鴛瓦:即鴛鴦瓦。

  ③支枕怯空房:謂空房獨處,將枕頭豎起、倚靠,不免生怯。

  ④清砧(zhēn):即捶衣石,《溟》:“半扇開燭影,欲掩見清砧。”

南鄉子原文10

  南鄉子·寒雀滿疏籬

  寒雀滿疏籬,爭抱寒柯看玉蕤。忽見客來花下坐,驚飛。踏散芳英落酒卮。

  痛飲又能詩。坐客無氈醉不知。花謝酒闌春到也,離離,一點微酸已著枝。

  古詩簡介

  本詞寫于蘇軾任密州知州,即熙寧七年(1074)冬,是作者與時任杭州知州的楊元素相唱和的作品。詞中通過詠梅、賞梅來記錄詞人與楊氏共事期間的一段美好生活和兩人之間的深厚友誼。

  注釋

  1.這首詞作于熙寧七年(一0七四),蘇軾時任杭州通判。楊元素:名繪,時為杭州太守,與蘇軾時常詩詞唱和。

  2.柯:草13木的枝莖。玉蕤:比喻白色的梅花。蕤(ruí):下垂的裝飾物。

  3.英:花,花片。卮(zhī):酒器。

  4.痛飲:開懷暢飲。

  5.“坐客無氈”句:《晉書·吳隱之傳》載吳隱之為官清廉,勤苦同于貧庶,以竹篷為屏風,坐無氈席。《新唐書·鄭虔傳》載鄭虔著書八十余篇,諸儒服其善著書,時號“鄭廣文”。在官貧約甚,杜甫曾贈詩曰:“才名四十年,坐客寒無氈。”此句言酒醉之時,連坐無氈席的寒冷都不知道了。

  6.酒闌:飲酒結束時。闌:殘盡。

  7.離離:分披繁盛的樣子。

  8.微酸:指梅子。著枝:生于枝上。

  賞析/鑒賞

  本詞寫于蘇軾任杭州通判的第四年即熙寧七年(1074)初春,是作者與時任杭州知州的楊元素相唱和的作品。詞中通過詠梅、賞梅來記錄詞人與楊氏共事期間的一段美好生活和兩人之間的`深厚友誼。

  上片:寫寒雀喧枝,以熱鬧的氣氛來渲染早梅所顯示的姿態、風韻。歲暮風寒,百花尚無消息,只有梅花綴樹,葳蕤如玉。在冰雪中熬了一冬的寒雀,值此梅花盛開之際,既知大地即將回春,自有無限喜悅之意。開頭兩句“寒雀滿疏籬,爭抱寒柯看玉蕤”,生動地描繪了寒雀對于物候變化的敏感。它們翔集在梅花周圍,瞅準空檔,便爭相飛上枝頭,好象要細細觀賞花朵似的。寒梅著花,原是冷寂的,故前人詠梅,總喜歡賦予梅花一種孤獨冷艷的性格,本詞則不然。作者先從向往春天氣息的寒雀寫起,由歡蹦亂飛的寒雀引出梅花,有了鳥語花香的意味,而梅花的性格也隨之顯得熱乎起來。顧隨先生自云早年極喜楊誠齋的絕句:“百千寒雀下空庭,小集梅梢話晚晴。特地作團喧殺我,忽然驚散寂無聲。”但讀了蘇軾此詞以后,看法有了變化。他說:“持以與此《南鄉子》開端二語相比,苦水(按顧隨自號苦水)不嫌他楊詩無神,卻只嫌他楊詩無品。”“‘滿’字、‘看’字,頰上三毫,一何其清幽高寒,一何其湛妙圓寂耶?”“一首《南鄉子》,高處、妙處,只此開端二語。”(《顧隨文集·東坡詞說》)顧隨深賞極愛開端二語,自是不差,而從“滿”、“看”兩字悟出“清幽高寒”及“圓寂”之說,似有未諦。“忽見客來花下坐,驚飛。踏散芳英落酒卮”,進一步從寒雀、早梅逗引出賞梅之人,而逗引的妙趣也不可輕輕放過。客來花下,寒雀自當驚飛,此原無足怪,妙在雀亦多情,迷花戀枝,不忍離去,竟至客來花下,尚未覺察,直至客人坐定酌酒,方始覺之,而驚飛之際,才不慎踏散芳英,則雀之愛花、迷花、惜花已盡此三句之中,故花之美艷絕倫及客之為花所陶醉俱不待繁言而明。再說,散落之芳英,不偏不倚,恰恰落在酒杯之中,由此賞梅之人平添無窮雅興,是則雀亦頗可人意。可見雀之于梅,在此詞中實有相得益彰之妙。

  下片:寫高人雅士在梅園舉行的文酒之宴,借以襯托出梅花的風流高格。“痛飲又能詩”的主語是風流太守楊元素及其賓客僚佐。楊元素才調不凡,門下自無俗客。詩、酒二事,此中人原是人人來得,不過這次有梅花助興,飲興、詩情便不同于往常。“痛飲”即開懷暢飲。俗語所謂“酒逢知己千杯少”,高人雅士喜以梅花為知己,“痛飲”固當,“能詩”極易誤會是能夠寫詩。其實,“能”字與“痛”字對舉成文,乃逞能之意。“能詩”又不限于其字面意義為善于寫詩,這里暗用劉禹錫寄白居易詩句“蘇州刺史例能詩”(時白任蘇州刺史),以稱美楊元素的文采風流。作者又有《訴衷情·送述古迓元素》詞云:“錢塘風景古今奇,太守例能詩”,也是此意。“坐客無氈醉不知”,又用杜甫贈鄭虔詩“才名四十年,坐客寒無氈”語。“醉不知”的主語是宴會的主人楊元素。坐客無氈則寒,如今飲興正酣,故不復知。此句意不在寫坐客之寒,而是寫主人之醉。主人既醉,則賓客之醉亦可見。觀主客的高情逸致,梅花的高格也不難想知了。“花謝酒闌春到也”,非指一次宴集時間如許之長,而是指自梅花開后,此等聚會,殆無虛日。歇拍二韻,“離離,一點微酸已著枝”,重新歸結到梅,但寒柯玉蕤,已為滿枝青梅所取代。詠梅花而兼及梅子,又不直說梅子而說“一點微酸”,訴之味覺形象,更為清新可人。下片從高人雅士為之留連忘返、逸興遄飛,托寫出梅的姿態、神韻。

  此詞既不句句粘住在梅花上,也未嘗有一筆不寫梅花,可謂不即不離,妙合無垠。詞中未正面描寫梅花的姿態、神韻與品格,而采用了側面烘托的辦法來加以表現,顯示了詞人高超的藝術表現技巧。

南鄉子原文11

  淚咽卻無聲。只向從前悔薄情,憑仗丹青重省識,盈盈,一片傷心畫不成。

  別語忒分明,午夜鶼鶼夢早醒。卿自早醒儂自夢,更更,泣盡風檐夜雨鈴。

  詩詞賞析:

  納蘭性德與妻子盧氏,相知相愛,伉儷情深。不幸,婚后三年,盧氏因難產而死。癡情的納蘭,在這一沉重打擊下,陷入無盡的悲哀之中。那一首悼亡詞,恰如杜鵑啼血,哀婉凄切,心酸之處令人不忍卒讀。這首詞,是他為妻子畫像時所作,一片摯情,躍然紙上。

  “淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。”納蘭感情內向,對愛情極為專注。他的詞中有不少描述他與盧氏婚后的幸福生活。如“玉局類彈棋,顛倒雙棲影。花月不曾閑,莫放相思醒。”《生查子》。又如“被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香”《浣溪沙》在納蘭的筆下,他與妻子志趣相投,生活美滿和諧。她們是幸運的。然而,命運似乎有意捉弄,好端端的卻突然逝去,這飛來橫禍,使納蘭難以承受。欲哭無淚,悲咽無聲。他不知該把怨恨投向誰,是無情的命運?還是殘酷的現實?極度的悲痛,卻找不到傾泄的對象。最后只有轉向自己,后悔當初未珍惜與妻子在一起的美好時光。這種自怨、自悔,由自己承擔起一切痛楚的內心情感,唯有一顆摯愛的心靈才會體驗到。在這無法排解的痛苦中,納蘭開始尋求解脫的辦法,“憑仗丹青重省識”。詩人想通過為妻子畫像和她重新相會。“憑仗”二字,寄托著他想達到解脫的希望。然而“盈盈。一片傷心畫不成。”一切努力都落空了。詩人的任何一種作法都只能使思念之情更深、更切。

  既然思念之苦、傷心之情無法排遣,索性就沉浸其中。下闋詩人不再尋求解脫,也不再反省、節制自己,而是一任感情傾泄,在心中回味妻子臨別的'話語,在夢中追尋妻子的身影。每當午夜更深,這對有如鶼鶼鳥的恩愛夫妻能從各自的夢中醒來,相聚在一起。那相對垂淚的痛泣聲,伴和著整夜的風雨聲、檐鈴聲,無止無休。

  這首詞的情感纏綿悱惻,凄楚動人。詞人似乎忘卻了自我,將整個生命投入到對死者的懷念之中。其中所透露出的悲哀是人生最寶貴的東西喪失后的悲哀,是一種最強烈的生命體驗,讀之催人淚下。

南鄉子原文12

  南鄉子·路入南中

  朝代:五代

  作者:歐陽炯

  原文:

  路入南中,桄榔葉暗蓼花紅。兩岸人家微雨后,收紅豆,樹底纖纖抬素手。

  注釋

  ⑴南中:泛指中國南方。王勃《蜀中九日登玄武山旅眺》詩:“人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。”

  ⑵桄(guāng光)榔:南方常綠喬木,樹干高大。據《述異記》載:西蜀石門山,有樹曰桄榔,皮里出屑如面,用作餅,食之,與面相似。因謂之桄榔面。蓼:水草之一種。

  ⑶紅豆:紅豆樹產于嶺南,秋日開花,其實成豆莢狀,內有如碗豆大的子,色鮮紅,古代以此象征相思之物。王維《相思》詩:“紅豆生南國,春來發幾枝;愿君多采擷,此物最相思。”

  鑒賞

  花間詞人中,歐陽炯和李珣都有若干首吟詠南方風物的《南鄉子》詞,在題材、風格方面都給以描寫艷情為主的花間詞帶來一股清新的氣息。

  此詞首句“路入南中”,點明地區,次句寫“南中”桄榔枝葉茂密陰濃、蓼花淡紅的自然環境。“桄榔葉暗蓼花紅”,一高一低,一綠一紅,一是葉一是花,一岸上一水邊,互相映襯,勾畫出了“南中”特有的風光。后面三句,范圍愈來愈小:由“南中”到河邊兩岸人家;從“微雨后”到“收紅立”。“兩岸人家微雨后,收紅豆”兩句將“南中”特有的物產和風習、人物活動糅合在一起,組成一幅典型的南方風情畫,透出濃郁的地域色彩和生活氣息。“樹底纖纖抬素手”,最具情致,是勞動場面的集中寫照,是南方風物的寫實,形象生動,歡快之情自見。全詞因為有的這寫實的一筆,整個兒地靈動起來了,顯現出一種動人的'風韻。

  《栩莊漫記》對歐陽炯的《南鄉子》八首作了一個總評曰:“《南鄉子》八首,多寫炎方風物,不知其以何因緣而注意及此?炯蜀人,豈曾南游耶?然其詞寫物真切,樸而不俚,一洗綺羅香澤之態,而為寫景紀俗之詞,與李珣可謂笙罄同音者矣。”的確,在《花間集》中,這樣樸質清新的風土人情詞作,是別具韻味的。

南鄉子原文13

  《南鄉子(淚咽卻無聲)》

  [清]納蘭性德

  原文:

  淚咽卻無聲。只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識,盈盈。一片傷心畫不成。別語忒分明。午夜鶼鶼夢早醒。卿自早醒儂自夢,更更。泣盡風檐夜雨鈴。

  注釋:

  1、《南鄉子》:唐教坊曲,性德所用此格為五十六字,上下片各四平韻。

  2、丹青:謂亡妻盧氏畫像。省識:認識,此言通過看畫像寄托思念。

  3、鶼鶼(jiān):比翼鳥。

  賞析:

  此為題畫詞,亦為寄托性德之哀思也。上片為即事抒情,詞人娓娓道來,讀者如臨其境。讀者看到的仿佛是一幕真實的場景:書案上展開著愛妻的畫像,凝視著畫像的`詞人淚流滿面卻又無聲哽咽。這應是無數次出現在詞人深夜獨處時的場景了。畫像中的妻子依然亭亭玉立,柔情萬種,可是再逼真的畫像也只能再現妻子的外形,卻無法再現妻子與丈夫永別的“一片傷心”。下片由畫像轉入回憶:“別語忒分明”,妻子臨終時的絮語仍然清晰如昨,然而人生如夢,夫妻本應是比翼雙飛的同命鳥,妻子卻早早地撒手人寰,似夢早醒,獨留詞人在如夢的人生中輾轉思念。“泣盡風檐夜雨鈴”,結句轉入寫景,以景結尾則言有盡而余味無窮,讓人有一唱三嘆、凄絕纏綿之感。

南鄉子原文14

  南鄉子

  五代:馮延巳

  細雨濕流光,芳草年年與恨長。煙鎖鳳樓無限事,茫茫。

  鸞鏡鴛衾兩斷腸¤

  魂夢任悠揚,睡起楊花滿繡床。薄幸不來門半掩,斜陽。

  負你殘春淚幾行。

  細雨泣秋風,金鳳花殘滿地紅。閑蹙黛眉慵不語,情緒。

  寂寞相思知幾許¤

  玉枕擁孤衾,挹恨還聞歲月深。簾卷曲房誰共醉,憔悴。

  惆悵秦樓彈粉淚。

  譯文及注釋

  細雨濕流光,芳草年年與恨長。煙鎖鳳樓無限事,茫茫。鸞(luán)鏡鴛(yuān)衾(qīn)兩斷腸。

  霏霏細雨浸濕了光陰,芳草萋萋,年復一年,與離恨一起生長。鳳樓深深,多少情事如煙,封存在記憶之中。望著飾有鸞鳥圖案的銅鏡,繡著鴛鴦的錦被,思念往事,寸斷肝腸。

  南鄉子:詞牌名,又名《好離鄉》《蕉葉怨》,雙調五十六字,上下片各四平韻。流光:光陰,或認為是雨后草葉上油亮的光彩。鳳樓:傳說春秋時期,秦穆公為其女弄玉筑造鳳臺,弄玉與蕭史常于此吹簫,后來一同飛升成仙。“鳳樓”由此而來,這里指女子的妝樓。鸞鏡:鏡子的別稱。傳說,用鏡子照鸞鳥,鸞鳥見影便翩翩起舞,所以把鏡子叫做鸞鏡。鴛衾:繡著鴛鴦圖案的被子。

  魂夢任悠揚,睡起楊花滿繡床。薄悻(xìng)不來門半掩,斜陽。負你殘春淚幾行。

  夢魂,信馬由韁,千里飄蕩,魂回夢醒,只見楊花點點,飄滿繡床。薄情負心的人呀,我半掩閨門,你卻遲遲不來,夕陽西下,眼看辜負了三春的良辰美景,灑下清淡的淚珠幾行。

  魂夢:即“夢魂”,古人認為人有靈魂,能在睡夢中離開肉體,故稱“夢魂”。薄悻:對愛情不專一的男子,即薄情郎。負你殘春:辜負了春光。

  譯文及注釋

  譯文

  霏霏細雨浸濕了光陰,芳草萋萋,年復一年,與離恨一起生長。鳳樓深深,多少情事如煙,封存在記憶之中。望著飾有鸞鳥圖案的銅鏡,繡著鴛鴦的錦被,思念往事,寸斷肝腸。

  夢魂,信馬由韁,千里飄蕩,魂回夢醒,只見楊花點點,飄滿繡床。薄情負心的人呀,我半掩閨門,你卻遲遲不來,夕陽西下,眼看辜負了三春的良辰美景,灑下清淡的淚珠幾行。

  注釋

  南鄉子:詞牌名,又名《好離鄉》《蕉葉怨》,雙調五十六字,上下片各四平韻。

  流光:光陰,或認為是雨后草葉上油亮的光彩。

  鳳樓:傳說春秋時期,秦穆公為其女弄玉筑造鳳臺,弄玉與蕭史常于此吹簫,后來一同飛升成仙。“鳳樓”由此而來,這里指女子的妝樓。

  鸞(luán)鏡:鏡子的別稱。傳說,用鏡子照鸞鳥,鸞鳥見影便翩翩起舞,所以把鏡子叫做鸞鏡。鴛衾:繡著鴛鴦圖案的被子。

  魂夢:即“夢魂”,古人認為人有靈魂,能在睡夢中離開肉體,故稱“夢魂”。

  薄悻(xìng):對愛情不專一的男子,即薄情郎。

  負你殘春:辜負了春光。

  創作背景

  這首詞是作者早年的作品,具體創作時間不詳。自古文人就為春日和秋日悲傷的傳統,詞風接近花間派的馮延巳也不例外。在某個下著小雨的春日,作者頓生出“怨望”之情以及濃濃的.傷春之情,借著閨情在這首詞中抒發出來。

  賞析

  這是一首閨情詞,上片詠草起興,以芳草喻離恨,進而寫出女子鳳樓獨居的苦楚,下片先寫夢境,后寫女子所居的環境,進一步表現抒情主人公念遠的愁情。全詞語言明自雅麗,筆法離合自然。這首詞擺脫花間詞人對婦女容貌與服飾的描繪,而轉向人物內心感情的刻畫,在詞史上有一定影響。

  “細雨濕流光”,雖則五字,卻道盡了初春的無限風光。細雨蒙蒙,灑落在春草葉上,留下滴滴水珠,微風吹過,泛起流光。“濕流光”意指主人公所度過的隨春雨而流逝的歲月也是那樣的冷澀惱人,正是“梧桐更兼細雨”“怎一個愁字了得”。“流光”一詞還將冷凄擾人的靜態煩悶與時光流逝的動態懼憂結合起來,冷寂獨處的日子往往感覺太慢,本希望快點度過,可是女人出于青春容顏易老的心理卻又希望時間慢慢流逝。而“流光”一詞又給人快速流去的感覺,如此矛盾糾結的心理集于此短短五個字中。在表現愛情相思苦悶的同時,還滲透著一種人生苦短的生命憂患意識。“芳草年年與恨長”也是以具象表現抽象的妙句,將無形的離恨比托于年年生、年年長的芳草,可感可觸,極形象地道出抒情主人公忍受長久離別的痛苦。

  “煙鎖鳳樓無限事,茫茫”。一方面,它確切地描繪出了春天細雨綿綿之時。煙霧繚繞,茫茫一片的景象;另一方面,霧籠鳳樓,人如同被困鎖在無人知曉的地方,無限心事,茫茫無以傾訴。兩相對照,景情交融,給讀者的感染力就非常之深。

  “鸞鏡鴛衾兩斷腸”。鸞鳳成雙,鴛鴦成對,“鸞鏡鴛衾兩斷腸”中的這個“兩”字既有兩兩成偶之物與自身形單影只的對比,也包含著兩對成雙之物對自身孤獨情懷的連續刺激,語意雙關,極有意蘊。

  “魂夢任悠揚,睡起楊花滿繡床”。“魂夢任悠揚”,是對“煙鎖鳳樓”的反彈,禁錮在空閨中的少婦在夢中可以無拘無束,任情馳騁。可睡起所能看到的只是“楊花滿繡床”。“楊花滿繡床”與上句“魂夢任悠揚”相印相稱,一虛一實,互文見義。從這兩句所描述的情景看來,思婦魂牽夢縈的意中人杳不見蹤影。灑脫之余,更顯悲涼。

  “薄悻不來門半掩,斜陽”。她半掩閨門,等待戀人的到來,可是從清晨等到紅日西斜,還未見蹤影,她忍不住罵了一聲“薄情郎”。愛之深,方恨之切。她口頭稱為“薄悻”,內心深處愛的深切。

  “負你殘春淚幾行”。當無望中的盼望最終落空時,她便簌簌的落下淚來。詞人不說抒情主人公是為所思之人流淚,而說因辜負了三春的良辰美景而為春光灑淚。此為本詞又一出新的寫法,同時也是對抒情主人公心懷的一種委婉詩意的表達。

南鄉子原文15

  原文:

  南鄉子·路入南中

  [五代]歐陽炯

  路入南中,桄榔葉暗蓼花紅。兩岸人家微雨后,收紅豆,樹底纖纖抬素手。

  譯文及注釋:

  譯文

  路入嶺南腹地,水邊的蓼花紫紅,映著棕桐葉的暗綠。一場微雨之后,家家把紅豆采集,樹下翻揚纖纖細手,一雙雙雪白如玉。

  注釋

  南中:猶言南國。王勃《蜀中九日登玄武山旅眺》詩:“人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。”

  桄(guāng)榔:南方常綠喬木,棕桐樹之一種,亦稱“砂糖椰子”,其干高大,多產在中國的南方。暗:一作“里”。蓼(liǎo):水草之一種。

  紅豆:紅豆樹產于嶺南,秋日開花,其實成豆莢狀,內有如碗豆大的子,色鮮紅,古代以此象征相思之物。

  纖纖抬素手:即“抬纖纖素手”的倒文。

  賞析:

  花間詞人中,歐陽炯和李珣都有若干首吟詠南方風物的《南鄉子》詞,在題材、風格方面都給以描寫艷情為主的花間詞帶來一股清新的氣息。

  “路入南中,桄榔葉暗蓼花紅。”頭兩句寫初入南中所見。桄榔樹身很高大,所以作者一眼就能看到。蓼花雖非南國特有,但也以南方水鄉澤國為多,所謂“紅蓼花寒水國秋”可證。恍榔樹葉深綠,故說“暗”。“枕榔葉暗蘿花紅”,一高一低,一綠一紅,一是葉一是花,一岸上一水邊,互相映襯,勾畫出了南中特有的風光,并寫出了它給予作者的第一個鮮明印象。

  “兩岸人家微雨后,收紅豆。”上兩句所寫的`,還是靜物,這里進一步可到人物的活動。紅豆也為南中所恃有,嶺南天熱。微雨過后,業己成熟的紅豆莢正待采摘。故有“兩岸人家微雨后,收紅豆”的描寫。這兩句將南中特有的物產和風習、人物活動揉合在一起,組成一幅典型的南中風情畫,透出濃郁的地域色彩和生活氣息。

  “樹底纖纖抬素手。”采摘紅豆的,多是婦女,所以遠遠望去,但見兩岸。人家近旁的相思樹下,時時隱現著紅妝女一的倩麗身影和她們的纖纖皓腕。這是南中風物的寫實。但這幅畫圖卻因為有了這一筆,整個地靈動起來了,顯現出了一種動人的風的。紅豆又稱相思子。王維的《相思》說:“紅豆生南國,春來發幾枝;愿君多采擷,此物最相思。”這流傳眾口的詩篇無形中賦予了這索手收紅豆的日常勞動以一種動人遐想的詩意美。面對這幅鮮麗而富于溫馨氣息的畫圖,唿吸著南國雨后的清新空氣,詞人的身心都有些陶醉了。《南鄉子》單調字數不到三十,格調比較輕快。結句的含蘊耐味顯得格外重要。歐陽炯的這首就是既形象鮮明如畫,又富于余思的。

  《栩莊漫記》對歐陽炯的《南鄉子》八首作了一個總評曰:“《南鄉子》八首,多寫炎方風物,不知其以何因緣而注意及此?炯蜀人,豈曾南游耶?然其詞寫物真切,樸而不俚,一洗綺羅香澤之態,而為寫景紀俗之詞,與李珣可謂笙罄同音者矣。”的確,在《花間集》中,這樣樸質清新的風土人情詞作,是別具韻味的。

【南鄉子原文】相關文章:

南鄉子原文賞析02-27

南鄉子·冬夜原文及賞析02-27

南鄉子·冬夜原文賞析12-18

南鄉子·秋暮村居原文、翻譯02-29

南鄉子·秋暮村居原文及賞析03-01

南鄉子·秋暮村居原文注釋03-02

南鄉子路入南中原文賞析12-17

南鄉子·路入南中原文賞析12-18

南鄉子·為亡婦題照原文及賞析02-27