梁甫吟原文
梁甫吟原文1
《梁甫吟》作品介紹
古詩名句“力排南山三壯士,齊相殺之費二桃!本褪浅鲎浴读焊σ鳌愤@首詩。
《梁甫吟》原文
《梁甫吟》
作者:唐·李白
長嘯梁甫吟,何時見陽春?
君不見,朝歌屠叟辭棘津,八十西來釣渭濱。
寧羞白發照清水,逢時壯氣思經綸。
廣張三千六百釣,風期暗與文王親。
大賢虎變愚不測,當年頗似尋常人。
君不見,高陽酒徒起草中,長揖山東隆準公。
入門不拜逞雄辯,兩女輟洗來趨風。
東下齊城七十二,指揮楚漢如旋蓬。
狂客落魄尚如此,何況壯士當群雄!
我欲攀龍見明主,雷公砰訇震天鼓。
帝旁投壺多玉女,三時大笑開電光,倏爍晦冥起風雨。
閶闔九門不可通,以額扣關閽者怒。
白日不照我精誠,杞國無事憂天傾。
猰貐磨牙競人肉,騶虞不折生草莖。
手接飛猱搏雕虎,側足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人見我輕鴻毛。
力排南山三壯士,齊相殺之費二桃。
吳楚弄兵無劇孟,亞夫咍爾為徒勞。
梁甫吟,聲正悲。
張公兩龍劍,神物合有時。
風云感會起屠釣,大人臲屼當安之。
《梁甫吟》注釋
、砰L嘯:吟唱。
、瞥柰累牛褐竻紊校磪瓮、姜太公)!稇饑摺で夭呷罚骸俺迹ǚ饿拢┞勈紩r呂尚之遇文王也,身為漁父而釣于渭陽之濱耳。”又《秦策五》:“太公望,齊之逐夫,朝歌之廢屠!薄俄n詩外傳》卷七:“呂望行年五十,賣食棘津,年七十屠于朝歌,九十乃為天子師,則遇文王也!庇帧俄n詩外傳》:“太公望……屠牛朝歌,賃于棘津,釣于磻溪,文王舉而用之,封于齊。”
、墙浘]:《易經·屯卦》:“君子以經綸!苯浘]:喻治理國家。
、热Я籴灒褐竻紊性谖己舆叴贯炇辏踩Я偃。風期:風度和謀略。
、纱筚t:指呂尚;⒆儯骸兑捉洝じ镓浴肪盼澹骸按笕嘶⒆儭!庇鞔笕宋镄袨樽兓獪y,驟然得志,非常人所能料。
、矢哧柧仆剑何鳚h人驪食其!妒酚洝んP生陸賈列傳》:“驪生食其者,陳留高陽人也。好讀書,家貧落魄,無以為衣食業,為里監門吏。然縣中賢豪不敢役,縣中皆謂之狂生!婀粮哧杺魃,使人召驪生。驪生至,入謁,沛公方倨床使兩女子洗足,而見驪生。驪生入,則長揖不拜!斌P生嘗自稱高陽酒徒。隆準:高鼻子。隆準公:指劉邦。《史記·高祖本紀》:“高祖為人,隆準而龍顏!壁咃L:疾行如風前來迎接!妒酚洝んP生陸賈列傳》載:楚、漢在滎陽、成皋一帶相持,驪生建議劉邦聯齊孤立項羽。他受命到齊國游說,齊王田廣表示愿以所轄七十余城歸漢。
、诵睿涸诳罩酗h旋的蓬草。狂客:指驪食其。
、膛数垼骸逗鬂h書·光武帝紀》:耿純對劉秀說:“天下士大夫所以跟隨大王南征北戰,本來是希望攀龍鱗,附鳳翼,以成就功名!焙笕艘蛞耘数埜进P比喻依附帝王建立功業。
⑼雷公:傳說中的雷神。砰訇:形容聲音宏大。
、蔚叟酝秹囟嘤衽骸渡癞惤洝|荒經》載:東王公常與一玉女玩投壺的游戲,每次投一千二百支,不中則天為之笑。天笑時,流火閃耀,即為閃電。三時:早、午、晚。倏爍:電光閃耀;挹ぃ夯璋怠_@兩句暗指皇帝整天尋歡作樂,權奸和宦官弄權,朝廷政令無常。
、祥嬯H:神話中的天門。閽者:看守天門的人!峨x騷》:“吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予!边@兩句指唐玄宗昏庸無道,寵信奸佞,使有才能的人報國無門。
、需絿鵁o事憂天傾:《列子·天瑞》:“杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。”二句意謂皇帝不理解我,還以為我是杞人憂天。此自嘲之意。
、血m貐:古代神話中一種吃人的野獸。這里比喻陰險兇惡的人物。競人肉:爭吃人肉。騶虞:古代神話中一種仁獸,白質黑紋,不傷人畜,不踐踏生草。這里李白以騶虞自比,表示不與奸人同流合污。
、医樱翰。飛揉、雕虎:比喻兇險之人。焦原:傳說春秋時莒國有一塊約五十步方圓的大石,名叫焦原,下有百丈深淵,只有無畏的人才敢站上去。
、又钦叨洌褐钦呖扇桃粫r之屈,而愚者只知一味驕橫。世俗人看不起我。
、粤ε哦洌骸蛾套哟呵铩穬绕矶吨G》下載:齊景公手下有公孫接、田開疆、古冶子三勇士,皆力能搏虎,卻不知禮義。相國晏嬰便向齊景公建議除掉他們。他建議景公用兩只桃子賞給有功之人。于是三勇士爭功,然后又各自羞愧自殺。李白用此典意在諷刺當時權相李林甫陷害韋堅、李邕、裴敦復等大臣。
、諈浅洌簼h景帝時,吳楚等七國諸侯王起兵反漢。景帝派大將周亞夫領兵討伐。周到河南見到劇孟(著名俠士),高興地說:吳楚叛漢,卻不用劇孟,注定要失敗。咍爾:譏笑。
、謴埞褐肝鲿x張華。據《晉書·張華傳》載:西晉時豐城(今江西省豐城)縣令雷煥掘地得雙劍,即古代名劍干將和莫邪。雷把干將送給張華,自己留下莫邪。后來張華被殺,干將失落。雷煥死后,他的兒子雷華有一天佩帶著莫邪經過延平律(今福建南平市東),突然,劍從腰間跳進水中,與早已在水中的干將會合,化作兩條蛟龍。這兩句用典,意謂總有一天自己會得到明君賞識。
、罪L云感會:即風云際會。古人認為云從龍,風從虎,常以風云際會形容君臣相得,成就大業。大人:有才干的人!酰ㄗ笊接野p)屼:不安。此指暫遇坎坷。
《梁甫吟》翻譯
梁甫吟啊梁甫吟,自從諸葛亮唱響以來,多少志士吟頌過你,心中期盼著事業的春天。你知道周朝居住在棘津的姜太公嗎?七十歲的人了,清晨即起,邊屠牛時邊唱歌,為了做一番大事業,辭別故鄉來到長安邊的渭水河邊,用直鉤釣了十年魚。
清澈的河水映照著他的白發,刺痛了他的心。當風云際會的時候,當文王來拜師的時候,那是氣如東海,勢比泰山,治國方略,那是一套一套的,小人們,別小看我現在普通人一個,機會來臨,小貓也變大老虎!
你知道秦末漢初居住高陽的酒鬼儷食其嗎?六十多歲了,草莽出身,見了劉邦硬是不跪拜,做個長揖就算給足面子了!一陣雄辯就折服了他,讓劉邦立即停止洗腳,馬上放棄美女的按摩!改為洗耳恭聽了。你看他就憑三寸不爛之舌,就攻下了齊國七十二座城市。把劉邦和項羽玩得象呼啦圈一樣的轉啊轉!你看看,他那樣的落泊之知識分子還云開霧散大干了一番,何況我身強力壯,智勇雙全!
我胸有治國大略,我必須為國家擔憂,我想見皇上!可是皇上在干什么呢?鼓聲敲得震天響,皇上和宮女貴妃們做投壺的游戲忙又忙!一臉的牙齒笑得多燦爛?墒菍m墻外已經危機四起,安祿山準備反叛,這些事情皇上你知道嗎?可是你周圍的人卻不容許我警告你,還責怪我打擾了你的雅興。說我是杞國之人無事擔憂天傾塌。白日啊,你整天被烏云蒙蔽著啊,你怎么可以照到我忠誠憂國的心腸?
現在各地的軍閥官僚一個個如同吃人的野獸——猰貐,陰險殘暴。我卻是騶虞樣的猛虎,羞與合流,目前形勢危險如同焦原——周圍深淵高千丈而方圓才幾十米,我卻可以象姜太公和儷食其一樣,斡旋處置游刃有余。別看他們力可拔山的外表,我要去除他們卻只需要兩三個桃子,知道晏嬰殺公孫接、田開疆,古冶子等三人的故事嗎?
其關鍵是要利用他們之間的矛盾,別硬碰硬的亂整。我可是去探過安祿山的虛實,他手下根本沒有象劇孟一樣的智謀之士,匹夫一個,根本成不了什么大事。
梁甫吟啊梁甫吟,心事重啊聲音悲,古之名劍——干將和莫邪什么時候可以相合呢?那時候就會天下無敵,我什么時候才可以與皇上風云際會呢?那時候天下將平安無事。等待吧,安心地等待,等待最好的時機!
《梁甫吟》賞析
李白這首也有“力排南山三壯士,齊相殺之費二桃”之句,顯然是襲用了諸葛亮那首的立意。詩大概寫在李白“賜金放還”,剛離開長安之后。詩中抒寫遭受挫折以后的痛苦和對理想的期待,氣勢奔放,感情熾熱,是李白的代表作之一。
開頭兩句:“長嘯梁甫吟,何時見陽春?”“長嘯”是比高歌更為凄厲激越的感情抒發。詩一上來就單刀直入,顯示詩人此時心情極不平靜,為全詩定下了感情的基調。宋玉《九辯》中有“恐溘死而不得見乎陽春”之句,故“見陽春”有從埋沒中得到重用、從壓抑中得以施展抱負的意思。以下詩句,全是由此生發。
接著,連用兩組“君不見”提出兩個歷史故事。一是說西周呂望(即姜太公)長期埋沒民間,五十歲在棘津當小販,七十歲在朝歌當屠夫,八十歲時還垂釣于渭水之濱,釣了十年(每天一釣,十年共三千六百釣),才得遇文王,遂展平生之志。一是說秦末的酈食其,劉邦原把他當作一個平常儒生,看不起他,但這位自稱“高陽酒徒”的儒生,不僅憑雄辯使劉邦改變了態度,以后還說服齊王率七十二城降漢,成為楚漢相爭中的風云人物。
詩人引用這兩個歷史故事,實際上寄寓著自己的理想與抱負:“大賢虎變愚不測,當年頗似平常人”,“狂客落魄尚如此,何況壯士當群雄”。
他不相信自己會長期淪落,毫無作為。詩人對前途有著堅定的信念,所以這里聲調高亢昂揚,語言節奏也較爽利明快,中間雖曾換過一次韻,但都押平聲韻,語氣還是舒展平坦的。
自“我欲攀龍見明主”句起,詩人一下子從樂觀陷入了痛苦。加上改用了仄聲韻,語氣拗怒急促,更使人感到猶如一陣凄風急雨劈面打來。這一段寫法上很象屈原的《離騷》,詩人使自己置身于惝恍迷離、奇幻多變的神話境界中,通過描寫奇特的遭遇來反映對現實生活的感受。
你看,他為了求見“明主”,依附著夭矯的飛龍來到天上?墒牵瑑磹旱睦坠奁鹛旃,用震耳欲聾的鼓聲來恐嚇他,他想求見的那位“明主”,也只顧同一班女寵作投壺的游戲。他們高興得大笑時天上閃現出耀眼的電光,一時惱怒又使天地昏暗,風雨交加。盡管如此,詩人還是不顧一切以額叩關,冒死求見。
不料竟觸怒了守衛天門的閽者。在這段描寫中,詩人的感情表現得那么強烈,就象浩蕩江水從寬廣的河床突然進入峽谷險灘一樣,旋渦四起,奔騰湍急,不可抑止。詩人在天國的遭遇,實際上就是在現實生活中的遭遇,他借助于幻設的神話境界,盡情傾訴了胸中的忿懣與不平。
自“白日不照吾精誠”以下十二句又另作一段,在這段中,詩人通過各種典故或明或暗地抒寫了內心的憂慮和痛苦,并激烈地抨擊了現實生活中的不合理現象:上皇不能體察我對國家的一片精誠,反說我是“杞人憂天”。權奸們象惡獸猰?那樣磨牙厲齒殘害人民,而詩人的`理想則是以仁政治天下。他自信有足夠的才能和勇氣去整頓乾坤,就象古代能用左手接飛猱、右手搏雕虎的勇士那樣,雖置身于危險的焦原仍不以為苦。詩意象是宕起,可是馬上又重重地跌了下來。
在現實的生活中,只有庸碌之輩可以趾高氣揚,真有才能的人反而只能收起自己的聰明才智,世人就把我看得輕如鴻毛。古代齊國三個力能排山的勇士被相國晏子設計害死,可見有才能的人往往受到猜疑。明明有劇孟這樣的能人而摒棄不用,國家的前途真是不堪設想了。這一段行文的顯著特點是句子的排列突破了常規。如果要求意思連貫,那么“手接飛猱”兩句之后,應接寫“力排南山”兩句,“智者可卷”兩句之后,應接寫“吳楚弄兵”兩句。
可是詩人卻故意把它們作上下錯落的排列,避免了平鋪直敘。詩人那股洶涌而來的感情激流,至此一波三折,成迂回盤旋之勢,更顯得恣肆奇橫,筆力雄健。這段的語氣節奏也隨著感情發展而跌宕起伏,忽而急促,忽而舒展,忽而押平聲韻,忽而換仄聲韻,短短十二句竟三易其韻,極盡變化之能事。
最后一段開頭,“梁甫吟,聲正悲”,直接呼應篇首兩句,語氣沉痛而悲愴。突然,詩人又筆鋒一折,“張公兩龍劍”以下四句仍是信心百倍地回答了“何時見陽春”這一設問。詩人確信,正如干將、莫邪二劍不會久沒塵土,我同“明主”一時為小人阻隔,終當有會合之時。
既然做過屠夫和釣徒的呂望最后仍能際會風云,建立功勛,那自己也就應該安時俟命,等待風云感會的一天到來。飽經挫折的詩人雖然沉浸在迷惘和痛苦之中,卻仍在用各種辦法自我慰藉,始終沒有放棄對理想的追求。
寫長篇歌行最忌呆滯平板,這首詩最大的藝術特色正在于布局奇特,變化莫測。它通篇用典,但表現手法卻不時變換。呂望和酈食其兩個故事是正面描寫,起“以古為鑒”的作用,接著借助于種種神話故事,寄寓自己的痛苦遭遇,第三段則把幾個不相連屬的典故交織在一起。
正如清人沈德潛說的“后半拉雜使事,而不見其跡”,因而詩的意境顯得奇幻多姿,錯落有致:它時而和風麗日,春意盎然,時而濁浪翻滾,險象紛呈;時而語淺意深,明白如話,時而杳冥惝恍,深不可測。加上語言節奏的不斷變化起伏,詩人強烈而又復雜的思想感情表現得淋漓盡致。
《梁甫吟》歷史評價
葛立方《韻語陽秋》卷十一:“首言釣叟遇文王,又言酒徒遇高祖,卒自嘆己之不遇!
清方東樹《昭昧詹言》卷十二:“此是大詩,意脈明白而段落迷離莫辨。”
曾國藩《求闕齋讀書錄》:“太白此詩則抱才而專俟際會之時。”
吳生《古今詩范》卷九:“雄奇俊偉,韓公所謂光焰萬丈者也。通體設喻,所以錯落而雄深!
也有批評家認為“篇法不甚穩密”,“辭意錯亂而無序”。
《梁甫吟》釋讀
悲愴而高亢地吟唱古樂府《梁甫吟》,什么時候才能見到明媚而和暖的陽春?
你難道還不知曉,周代的姜太公,五十歲在棘津做小販,七十歲在朝歌宰牛,到八十歲時還堅持在渭河邊釣魚,仍然不以白發垂釣為羞恥,相信總有一天能夠發揮自己的治國安民之才。
姜太公十年一貫,三千六百釣,他的風采和謀略與周文王暗合。
像姜太公這樣的有才之人,行動變化實難測,當年確像平常人。
你難道還不知曉,漢代的酈食其,出身微賤起草莽,拜見劉邦時拱手長揖卻不拜,高談雄論任縱橫;劉邦喚退兩侍女,停止洗腳忙趨風。
東和齊國得城七十有二,指揮楚漢像風吹蓬草般輕松。
窮困失意的酈食其尚且如此,何況我是個足抵群雄的壯士!
我想攀龍附鳳歸明主,建功立業報皇恩。
雷神怒吼猶如擂響天鼓,東王公與玉女還做著以箭投壺的游戲。
春夏秋季,天公大笑電光閃,閃閃爍爍破昏暗,暴風起,疾雨驟。
通往天庭門九道,道道關閉;以額叩門守者怒,叫人難出入。
天帝不解我的報國心,我豈不像杞人一樣憂天傾?
猰貐磨牙吃人肉,騶虞卻不傷人畜,踐雜草。
我一手擒獼猴一手搏猛虎,即使站在別人不敢正立的焦原上,也不以為險。
智慧之人受排擠,愚妄之人反驕橫,世俗的人把我看得比鴻毛還輕。
晏嬰欲除三勇士,三只桃子施巧計,三勇士爭功而慘死。
吳楚七國欲反叛,沒有劇孟必自滅,亞夫笑其白費力。
我今吟唱《梁甫吟》,正當悲哀忽想起,干將莫邪劍,終有會合日。
風云際會時,姜太公還在屠牛又釣魚;困厄終會去,有才之人當耐心靜待之!
《梁甫吟》作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。
其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()
李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。
他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
梁甫吟原文2
梁甫吟 晉朝
玉衡固已驂,羲和若飛凌。
四運循環轉,寒暑自相承。
冉冉年時暮,迢迢天路征。
招搖東北指,大火西南升。
悲風無絕響,玄云互相仍。
豐水憑川結,零露彌天凝。
年命特相逝,慶云鮮克乘。
履信多愆期,思順焉足憑。
慷慨臨川響,非此孰為興。
哀吟梁甫顛,慷慨獨撫膺。
《梁甫吟》譯文
時節在變換,北斗星的斗柄改變了其所指的方向,太陽也好像飛到了高空。四季在循環運轉,寒暑相互接替。現在的年時和日暮,就是天象運行的明證。剛才招搖星還指向東北,時值二月,轉瞬大火星就從西南升起,到了秋季。時節的變換真是很迅速。悲風一直在吹,沒有停歇的時候,烏云一直在接連不斷地飄飛。到了冬季水面都結冰了,天氣十分寒冷,滴水成冰,露水都凝結了。人生的歲月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,實行忠信哪能靠得住呢?孔子在水邊的.嘆息——“逝者如斯夫,不舍晝夜”,不就是感慨人生短促而發的嗎?在梁甫山頂上想到這些,我不禁也悲憤地撫膺嘆息。
《梁甫吟》注釋
玉衡:北斗七星的第五星。這里代指斗柄,北斗的柄隨著時節的變換而改變方向。
驂:駕三匹馬。
羲和:日神,這里指太陽。
凌:升高。
四運:指四季。
承:接替。
冉冉:逐漸。
天路:天象的運行。
招搖:即北斗第七星。招搖指向東北,時節是農歷二月。
大火西南升:大火星從西南方升起。這里是指世界變換迅速。仍:接連不斷。慶云:一種吉祥的云氣。履信:實行忠信的道理。思順焉足憑:指按正道而行卻又哪能靠得住。臨川響:指孔子在水邊的嘆息。
《梁甫吟》簡析
梁甫是個地名,為泰山腳下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂賦予《梁甫吟》悲涼的葬歌體特征。這首詩中陸機是在感嘆歲月的流逝,人生的短促,雖然行為正直,仍然不免有種種憂患。
梁甫吟原文3
梁甫吟
步出齊城門,遙望蕩陰里。
里中有三墳,累累正相似。
問是誰家墓,田疆古冶氏。
力能排南山,又能絕地紀。
一朝被讒言,二桃殺三士。
誰能為此謀,相國齊晏子。
梁甫吟注釋
①據人民文學出版社《樂府詩選》(余冠英注),這篇為齊地土風,或題諸葛亮作,是誤會。
、邶R城:齊都臨淄,在今山東淄博市臨淄城北八里。
③蕩陰里:又名“陰陽里”,在今臨淄城南。
、芾劾郏哼B綴之貌。這二句是說三墳相鄰,墳形大略相似。
、萏锝乓弊樱簱蛾套哟呵铩ぶG下篇》載,公孫接、田開疆和古冶子三人,事齊景公,以勇力聞名于世。晏嬰因他們三人,“上無君臣之義,下無長率之倫,內不以禁暴,外不可威敵,此危國之器也”。他勸景公設計除掉他們,景公同意了他的意見,因將二桃贈給三士,讓他們計功食桃。公孫接自報有搏殺乳虎的功勞,田開疆自報曾兩次力戰卻敵,于是各取了一桃。最后古冶子說:“當年我跟隨君上渡黃河,戰車的驂馬被大黿魚銜入砥柱中流,我年少又不會游水,卻潛行逆流百步,順流九里,殺死了大黿魚。當我左手拿著馬,右手提著黿頭跳出水面的時候,岸上的人們都誤認為是河伯。我可以說最有資格吃桃子,二位何不還回桃子?”公孫接、田開疆二人聽后皆羞愧自刎而死。古冶子見此,凄然地說:“二友皆死,而我獨生,不仁;盛夸己功,羞死二友,不義;所行不仁又不義,不死則不算勇士!币虼耍沧载囟。
、夼牛和埔玻@里是“推倒”的意思。南山:指齊城南面的牛山。
⑦絕:畢,盡。地紀:猶“地綱”!疤炀V”與“地紀”,指天地間的大道理,如“仁”、“義”、“禮”、“智”、“信”等。這二句是說三士文武兼備,既有排倒南山的勇力,并且深明天地綱紀的真諦。一說,三士以勇力出名,無所謂文,“文”當作“又”。這兩句詩,似本《莊子·說劍篇》:“此劍上決浮云,下絕地紀!薄肚f子》兩句都是說劍,這兩句都是說勇!暗丶o”就是“地基”。
、嘁怀阂坏。
、彡套樱糊R國大夫晏嬰,歷事靈公、莊公、景公三朝,乃齊國名相。
梁甫吟賞析
此詩為樂府古辭,屬《相和歌·楚調曲》。一作《泰山梁甫吟》。“甫”亦作“父”。郭茂倩《樂府詩集》解題云:“按梁甫,山名,在泰山下!读焊σ鳌飞w言人死葬此山,亦葬歌也。”這首古辭從寫墳開始,保留了葬歌痕跡,但從內容看,與葬歌毫不相干,而是一首詠史詩,所詠為齊景公用國相晏嬰之謀,以二桃殺三士的故事。故朱乾《樂府正義》解釋說:“(此詩)哀時也,無罪而殺士,君子傷之,如聞《黃鳥》之哀吟。后以為葬歌!敝赋鏊紫仁恰鞍r”之作,成為“葬歌”是后來的事。
據《晏子春秋·諫下篇》記載:春秋時齊國勇士田開疆、古冶子、公孫接同事齊景公,各有殊功。一次國相晏嬰“過而趨之,三子者不起”,這使晏嬰甚為難堪,便在景公面前進讒,說三人“上無君臣之義,下無長率之倫”,乃“危國之器”,應該除掉。景公以為然,便由晏嬰設計,以二桃賜三人,讓他們自己表功爭桃。公孫接、田開疆先自報功勞,各取一桃,最后古治子說:“我的功勞比你們都大,桃子該給我吃。”說罷抽劍而起。公孫接、田開疆聽了都感到羞愧,認為自己功小爭桃,是貪,爭得不對又不死,是無勇。于是二人退還桃子,自殺而死。古治子見自己動武爭桃而使二人羞愧以死,也自責不仁不義接著自殺。歷史上臣子因功高震主而被殺的事例極多,而此詩之所以以《梁甫吟》為題,特別選定二桃殺三士之事進行歌詠,是因為這件事太具有戲劇性了,太使人震驚了,能夠引起人們更多的警覺和深思。
詩的.前四句,先從位于齊城(今山東淄博)東南蕩陰里(一名陰陽里)之三壯士冢寫起。“步出齊城門,遙望蕩陰里。”“步出”與“遙望”相呼應,人未到而兩眼視野先到,表明了對三墳之專注。“里中有三墳,累累正相似!边@是已經來到冢前,看清了三墳相連,形狀相似。這三墳相似,也象征著三位勇士之相似,皆勇力超人,皆有功于君,皆使氣好勝,皆被讒不悟。接下去六句轉而寫墳中三人的遭遇。
“問是誰家墓”,明知故問,是為了突出所詠對象。答曰:“田疆古冶子”,這是以兩人之名代三人之名,其中包括公孫接!傲δ芘拍仙,又能絕地紀。”緊承上句,盛贊三人勇力絕倫。排南山,推倒南山(齊城南之牛山)。絕地紀,語出《莊子·說劍篇》:“此劍上決浮云,下絕地紀!边@里指折斷地脈。這樣的勇士,結局卻又如何呢?“一朝被讒言,二桃殺三士!币怀妊詴r間之速,也表明此陰謀之輕易得行!白嬔浴倍,傾向性極明,既是對三士的同情、惋惜,也是對主謀者的有力譴責。二句寫得斬截有力,使入感到毛骨悚然。二桃,比起三個力能推倒南山、折斷地紀的勇士來,那真是太渺小了,太微不足道了,然而竟能實現殺掉三士的目的。詩句所構成的這一巨大反差,足以使人驚心動魄!詩至此,似可結又實未結,因為還留下一個疑問,這就是“誰能為此謀”?答曰“國相齊晏子”。結尾再一次用問答句式,波瀾突起,把做國相的晏子指名道姓地點出來。二句看似客觀敘述,不著議論,不含感情,實則皮里陽秋,有深意在。一問,意在提醒讀者注意設此不尋常之謀的人,一答,指名道姓交代出為謀之人。
“國相”,字面上是點明其身份,實際上是譴責這個居于一人之下萬人之上,肩負溝通上下、協調文武之責的“國相”,何以不容人至此?這樣的行為與“國相”的地位、氣度、職責該是多么的不相稱!“齊晏子”,是直點其名,意在立此存照,永遠展出示眾,使人們知道,這個善機變、巧謀劃的“名相”,竟干出了這樣的事。關于此詩作意,一般皆取前引朱乾的說法,但也有人持相反的看法,認為朝有悍臣武夫,宰相不能制,就應該有晏嬰這樣的能臣。
從詩的主題和語言看,這首古辭當是出于文人之手。在漢樂府詩作中,此詩顯得樸拙了一些,但結構還是比較嚴謹的,詩從望蕩陰里、見三墳寫起,轉到寫墳中人被讒言遭殺害的悲慘事件,再轉到揭出設此毒計之人。層層推進,語語相銜。詩中兩用問答句式,都處在詩的關鍵處,既起醒目作用,又使文氣免于平實。語言雖質樸而少文彩,但句句簡潔,文雅而不艱澀,明白而不淺俗,可見是經過一番錘煉之功的。
梁甫吟原文4
梁甫吟
元代 劉基
誰謂秋月明?蔽之不必一尺翳。
誰謂江水清?淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不見桓公相仲父,豎刁終亂齊;
秦穆信逢孫,遂違百里奚。
赤符天子明見萬里外,乃以薏苡為文犀。
;槠捅握鹋嗵彀兹丈缥U。
明良際會有如此,而況童角不辨粟與稊。
外間皇父中艷妻,馬角突兀連牝雞。
以聰為聾狂作圣,顛倒衣裳行蒺藜。
屈原懷沙子胥棄,魑魅叫嘯風凄凄。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹實日稀少,鳳凰憔悴將安棲!
注釋
梁甫吟,樂府曲調名,也作“梁父吟”。古辭相傳為諸葛亮所作。這首詩由現實聯想到歷史,又用歷史闡明現實,感慨遇合之難。沈德潛評曰:“拉雜成文,極煩冤瞆亂之致,此《離騷》之意也。”(《明詩別裁集》)
翳(yì):云霧。
淆:攪亂,搞混。
倏(shū)忽:疾速,指極短的時間。山溪:山峰和溪谷,形容高低之差異。
逢孫:本秦將,秦鄭結盟,留鄭助守衛。百里奚,原為虞大夫,晉滅虞,秦穆公聞其賢,委以國政,助秦穆公成就霸業。僖公三十二年,逢孫等潛邀秦國襲鄭,穆公咨詢百里奚、蹇叔,二人均表示反對,穆公不聽,大敗而返。事見《左傳·僖公三十三年》、《史記·秦本紀》。
赤符天子:漢光武帝劉秀。赤符,即赤伏符,新莽末年流行的一種讖語,謂劉秀上應天命,當繼漢統為帝。事見《后漢書·光武帝紀上》。
以薏苡(yìyǐ)為文犀:把薏苡草看成是犀角。薏苡,植物名,多年生草本,其果實仁即薏米,可食。文犀,有文理的'犀角。
停婚仆碑:魏征以直諫深得唐太宗敬重。魏征臨終時,太宗將公主許魏征子叔玉;魏征死,太宗親撰碑文。貞觀十七年罷婚,還推倒魏征的墓碑。事見《資治通鑒》唐紀十二、十三。
虹霓(ní):相傳虹有雌雄之別,色鮮亮者為雄,色暗淡者為雌;雄曰虹,雌為霓。
明良:指上文提到的齊桓、秦穆、漢光武、唐太宗、燕丹和管仲、百里奚、馬援、魏征、荊軻。際會,遇合。童角,指少兒、兒童。古代未成年者頭頂兩側束發為髻,形如牛角,也稱總角。稊(tí),草名,此處泛指草。
皇父:指李輔國。唐肅宗尊稱其為“皇父”。艷妻,指張良娣。馬角突兀,馬生角原本指不可能之事,故曰突兀。牝(pìn)雞,母雞。古代稱女性掌權為牝雞司晨!渡袝つ潦摹罚骸瓣螂u無晨,牝雞之晨,惟家之索!
顛倒衣裳:本指手忙腳亂,倉皇無章。蒺藜,草名,生長于沙地。詩中代指陜州。
懷沙:《楚辭·九章》中的篇名,屈原作。相傳是屈原的絕命詞。此處指懷抱石頭自沉。子胥:伍子胥,原楚大夫伍奢次子,因伍奢被殺,逃至吳,輔佐闔閭奪取王位,富國強兵,破楚復仇。夫差時,因勸夫差拒絕接受越國求和并停止伐齊而觸怒夫差。被賜劍命自盡。
、喻西龋╟hīmèi):傳說中山林里害人的鬼怪。
岐山:在陜西岐山縣東北,山狀如柱,故又稱天柱山。相傳周古公亶父自豳遷此。竹實,又稱竹米,竹子所結的子實。相傳鳳凰以之為食。
評析
《梁甫吟》系樂府舊題,后人多用于抒發心中不平之氣。如李白《梁甫吟》,即充滿志不得伸、懷才不遇的忿懣之情。劉基此詩借古諷今,抨擊了元末忠臣被棄、小人得志的政治現象。詩中“赤苻天子”指東漢皇帝!澳艘赞曹訛槲南,指東漢馬援從交阯回京城,帶了一車薏苡,用作種子。馬援死后,有人上書皇帝,誣陷馬援從交阯帶回的是一車明珠和有紋理的犀角,致使馬援不能安葬祖墳,朝臣不敢送葬。“停婚仆碑”指唐朝魏征死后,受人誣陷,唐太宗下令放倒魏征墓碑(碑文為唐太宗撰),解除自己女兒與魏征兒子叔玉的婚約。以上兩個典故分別見《后漢書·馬援傳》和《新唐書·魏征傳》。
梁甫吟原文5
梁甫吟
長嘯梁甫吟,何時見陽春?
君不見,朝歌屠叟辭棘津,八十西來釣渭濱。
寧羞白發照清水,逢時壯氣思經綸。
廣張三千六百釣,風期暗與文王親。
大賢虎變愚不測,當年頗似尋常人。
君不見,高陽酒徒起草中,長揖山東隆準公。
入門不拜逞雄辯,兩女輟洗來趨風。
東下齊城七十二,指揮楚漢如旋蓬。
狂客落魄尚如此,何況壯士當群雄!
我欲攀龍見明主,雷公砰訇震天鼓。
帝旁投壺多玉女,三時大笑開電光,倏爍晦冥起風雨。
閶闔九門不可通,以額扣關閽者怒。
白日不照我精誠,杞國無事憂天傾。
猰貐磨牙競人肉,騶虞不折生草莖。
手接飛猱搏雕虎,側足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人見我輕鴻毛。
力排南山三壯士,齊相殺之費二桃。
吳楚弄兵無劇孟,亞夫咍爾為徒勞。
梁甫吟,聲正悲。
張公兩龍劍,神物合有時。
風云感會起屠釣,大人臲屼當安之。
翻譯
梁甫吟啊梁甫吟,自從諸葛亮唱響以來,多少志士吟頌過你,心中期盼著事業的春天。
你知道周朝居住在棘津的姜太公嗎?七十歲的人了,清晨即起,邊屠牛時邊唱歌,為了做一番大事業,辭別故鄉來到長安邊的渭水河邊,用直鉤釣了十年魚。
清澈的河水映照著他的白發,刺痛了他的心。
當風云際會的時候,當文王來拜師的時候,那是氣如東海,勢比泰山,治國方略,那是一套一套的。
小人們,別小看我現在普通人一個,機會來臨,小貓也變大老虎!
你知道秦末漢初居住高陽的酒鬼儷食其嗎?六十多歲了,草莽出身,見了劉邦硬是不跪拜,做個長揖就算給足面子了!
一陣雄辯就折服了他,讓劉邦立即停止洗腳,馬上放棄美女的按摩!改為洗耳恭聽了。
你看他就憑三寸不爛之舌,就攻下了齊國七十二座城市。把劉邦和項羽玩得象呼啦圈一樣的轉啊轉!
你看看,他那樣的落泊之知識分子還云開霧散大干了一番,何況我身強力壯,智勇雙全!
我胸有治國大略,我必須為國家擔憂,我想見皇上!可是皇上在干什么呢?鼓聲敲得震天響。
皇上和宮女貴妃們做投壺的游戲忙又忙!一臉的牙齒笑得多燦爛?墒菍m墻外已經危機四起,安祿山準備反叛,這些事情皇上你知道嗎?
可是你周圍的人卻不容許我警告你,還責怪我打擾了你的雅興。說我是杞國之人無事擔憂天傾塌。
白日啊,你整天被烏云蒙蔽著啊,你怎么可以照到我忠誠憂國的心腸?
現在各地的軍閥官僚一個個如同吃人的野獸——猰貐,陰險殘暴。我卻是騶虞樣的猛虎,羞與合流。
目前形勢危險如同焦原——周圍深淵高千丈而方圓才幾十米。
我卻可以象姜太公和儷食其一樣,斡旋處置游刃有余。
別看他們力可拔山的外表,我要去除他們卻只需要兩三個桃子,知道晏嬰殺公孫接、田開疆,古冶子等三人的故事嗎?其關鍵是要利用他們之間的矛盾,別硬碰硬的亂整。
我可是去探過安祿山的虛實,他手下根本沒有象劇孟一樣的智謀之士,匹夫一個,根本成不了什么大事。
梁甫吟啊梁甫吟,心事重啊聲音悲。
古之名劍——干將和莫邪什么時候可以相合呢?
那時候就會天下無敵,我什么時候才可以與皇上風云際會呢?那時候天下將平安無事。等待吧,安心地等待,等待最好的時機!
注釋
長嘯:吟唱。
朝歌屠叟:指呂尚(即呂望、姜太公)。
經綸:《易經·屯卦》:“君子以經綸!
經綸:喻治理國家。
三千六百釣:指呂尚在渭河邊垂釣十年,共三千六百日。
風期:風度和謀略。
大賢:指呂尚。
虎變:《易經·革卦》
九五:“大人虎變。”喻大人物行為變化莫測,驟然得志,非常人所能料。
高陽酒徒:西漢人驪食其。驪生嘗自稱高陽酒徒。
隆準:高鼻子。
隆準公:指劉邦。
趨風:疾行如風前來迎接。
旋蓬:在空中飄旋的蓬草。
狂客:指驪食其。
攀龍:后人因以攀龍附鳳比喻依附帝王建立功業。
雷公:傳說中的雷神。
砰訇:形容聲音宏大。
帝旁投壺多玉女:《神異經·東荒經》
載:東王公常與一玉女玩投壺的游戲,每次投一千二百支,不中則天為之笑。天笑時,流火閃耀,即為閃電。
三時:早、午、晚。
倏爍:電光閃耀。
晦冥:昏暗。這兩句暗指皇帝整天尋歡作樂,權奸和宦官弄權,朝廷政令無常。
閶闔:神話中的天門。
閽者:看守天門的人。《離騷》:“吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。”這兩句指唐玄宗昏庸無道,寵信奸佞,使有才能的人報國無門。
杞國無事憂天傾:《列子·天瑞》:“杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。”二句意謂皇帝不理解我,還以為我是杞人憂天。此自嘲之意。
猰貐:古代神話中一種吃人的野獸。這里比喻陰險兇惡的人物。
競人肉:爭吃人肉。
騶虞:古代神話中一種仁獸,白質黑紋,不傷人畜,不踐踏生草。這里李白以騶虞自比,表示不與奸人同流合污。
接:搏斗。飛揉、
雕虎:比喻兇險之人。
焦原:傳說春秋時莒國有一塊約五十步方圓的大石,名叫焦原,下有百丈深淵,只有無畏的人才敢站上去。
智者二句:智者可忍一時之屈,而愚者只知一味驕橫。世俗人看不起我。
力排二句:李白用此典意在諷刺當時權相李林甫陷害韋堅、李邕、裴敦復等大臣。
吳楚句:漢景帝時,吳楚等七國諸侯王起兵反漢。景帝派大將周亞夫領兵討伐。周到河南見到劇孟(著名俠士),
高興地說:吳楚叛漢,卻不用劇孟,注定要失敗。
咍爾:譏笑。
張公:指西晉張華。
風云感會:即風云際會。古人認為云從龍,風從虎,常以風云際會形容君臣相得,成就大業。
大人:有才干的人!酰ㄗ笊接野p)
屼:不安。此指暫遇坎坷。
賞析
李白這首也有“力排南山三壯士,齊相殺之費二桃”之句,顯然是襲用了諸葛亮那首的立意。詩大概寫在李白“賜金放還”,剛離開長安之后。詩中抒寫遭受挫折以后的痛苦和對理想的期待,氣勢奔放,感情熾熱,是李白的代表作之一。
開頭兩句:“長嘯梁甫吟,何時見陽春?”“長嘯”是比高歌更為凄厲激越的感情抒發。詩一上來就單刀直入,顯示詩人此時心情極不平靜,為全詩定下了感情的基調。宋玉《九辯》中有“恐溘死而不得見乎陽春”之句,故“見陽春”有從埋沒中得到重用、從壓抑中得以施展抱負的意思。以下詩句,全是由此生發。
接著,連用兩組“君不見”提出兩個歷史故事。一是說西周呂望(即姜太公)長期埋沒民間,五十歲在棘津當小販,七十歲在朝歌當屠夫,八十歲時還垂釣于渭水之濱,釣了十年(每天一釣,十年共三千六百釣),才得遇文王,遂展平生之志。一是說秦末的酈食其,劉邦原把他當作一個平常儒生,看不起他,但這位自稱“高陽酒徒”的儒生,不僅憑雄辯使劉邦改變了態度,以后還說服齊王率七十二城降漢,成為楚漢相爭中的風云人物。詩人引用這兩個歷史故事,實際上寄寓著自己的理想與抱負:“大賢虎變愚不測,當年頗似平常人”,“狂客落魄尚如此,何況壯士當群雄”。他不相信自己會長期淪落,毫無作為。詩人對前途有著堅定的信念,所以這里聲調高亢昂揚,語言節奏也較爽利明快,中間雖曾換過一次韻,但都押平聲韻,語氣還是舒展平坦的。
自“我欲攀龍見明主”句起,詩人一下子從樂觀陷入了痛苦。加上改用了仄聲韻,語氣拗怒急促,更使人感到猶如一陣凄風急雨劈面打來。這一段寫法上很象屈原的《離騷》,詩人使自己置身于惝恍迷離、奇幻多變的神話境界中,通過描寫奇特的遭遇來反映對現實生活的感受。你看,他為了求見“明主”,依附著夭矯的飛龍來到天上。可是,兇惡的雷公擂起天鼓,用震耳欲聾的鼓聲來恐嚇他,他想求見的那位“明主”,也只顧同一班女寵作投壺的游戲。他們高興得大笑時天上閃現出耀眼的電光,一時惱怒又使天地昏暗,風雨交加。盡管如此,詩人還是不顧一切以額叩關,冒死求見。不料竟觸怒了守衛天門的閽者。在這段描寫中,詩人的感情表現得那么強烈,就象浩蕩江水從寬廣的河床突然進入峽谷險灘一樣,旋渦四起,奔騰湍急,不可抑止。詩人在天國的遭遇,實際上就是在現實生活中的遭遇,他借助于幻設的神話境界,盡情傾訴了胸中的忿懣與不平。
自“白日不照吾精誠”以下十二句又另作一段,在這段中,詩人通過各種典故或明或暗地抒寫了內心的憂慮和痛苦,并激烈地抨擊了現實生活中的不合理現象:上皇不能體察我對國家的一片精誠,反說我是“杞人憂天”。權奸們象惡獸猰?那樣磨牙厲齒殘害人民,而詩人的理想則是以仁政治天下。他自信有足夠的才能和勇氣去整頓乾坤,就象古代能用左手接飛猱、右手搏雕虎的.勇士那樣,雖置身于危險的焦原仍不以為苦。詩意象是宕起,可是馬上又重重地跌了下來。在現實的生活中,只有庸碌之輩可以趾高氣揚,真有才能的人反而只能收起自己的聰明才智,世人就把我看得輕如鴻毛。古代齊國三個力能排山的勇士被相國晏子設計害死,可見有才能的人往往受到猜疑。明明有劇孟這樣的能人而摒棄不用,國家的前途真是不堪設想了。這一段行文的顯著特點是句子的排列突破了常規。如果要求意思連貫,那么“手接飛猱”兩句之后,應接寫“力排南山”兩句,“智者可卷”兩句之后,應接寫“吳楚弄兵”兩句?墒窃娙藚s故意把它們作上下錯落的排列,避免了平鋪直敘。詩人那股洶涌而來的感情激流,至此一波三折,成迂回盤旋之勢,更顯得恣肆奇橫,筆力雄健。這段的語氣節奏也隨著感情發展而跌宕起伏,忽而急促,忽而舒展,忽而押平聲韻,忽而換仄聲韻,短短十二句竟三易其韻,極盡變化之能事。
最后一段開頭,“梁甫吟,聲正悲”,直接呼應篇首兩句,語氣沉痛而悲愴。突然,詩人又筆鋒一折,“張公兩龍劍”以下四句仍是信心百倍地回答了“何時見陽春”這一設問。詩人確信,正如干將、莫邪二劍不會久沒塵土,我同“明主”一時為小人阻隔,終當有會合之時。既然做過屠夫和釣徒的呂望最后仍能際會風云,建立功勛,那自己也就應該安時俟命,等待風云感會的一天到來。飽經挫折的詩人雖然沉浸在迷惘和痛苦之中,卻仍在用各種辦法自我慰藉,始終沒有放棄對理想的追求。
寫長篇歌行最忌呆滯平板,這首詩最大的藝術特色正在于布局奇特,變化莫測。它通篇用典,但表現手法卻不時變換。呂望和酈食其兩個故事是正面描寫,起“以古為鑒”的作用,接著借助于種種神話故事,寄寓自己的痛苦遭遇,第三段則把幾個不相連屬的典故交織在一起,正如清人沈德潛說的“后半拉雜使事,而不見其跡”,因而詩的意境顯得奇幻多姿,錯落有致:它時而和風麗日,春意盎然,時而濁浪翻滾,險象紛呈;時而語淺意深,明白如話,時而杳冥惝恍,深不可測。加上語言節奏的不斷變化起伏,詩人強烈而又復雜的思想感情表現得淋漓盡致。
梁甫吟原文6
原文:
梁甫吟
[兩漢]佚名
步出齊城門,遙望蕩陰里。
里中有三墳,累累正相似。
問是誰家墓,田疆古冶氏。
力能排南山,又能絕地紀。
一朝被讒言,二桃殺三士。
誰能為此謀,相國齊晏子。
譯文及注釋:
譯文
緩步走出臨淄城的城門,遙望蕭瑟死寂的蕩陰里。
那里有三座墳墓緊相連,形狀大小都非常的相似。
請問這里是誰家的墓地,田開疆、古冶子和公孫氏。
他們的力氣能推倒南山,又能截斷系大地的繩子。
不料一朝遭到讒言,他們三人卻是因為兩個桃子的原因而死。
誰能夠設想出這個奇計?他就是齊國的宰相晏子。
注釋
梁甫吟:據人民文學出版社《樂府詩選》,這篇為齊地土風,可能諸葛亮作。
齊城:齊都臨淄,在今山東淄博市臨淄城北八里。
蕩陰里:又名“陰陽里”,在今臨淄城南。
累累:連綴之貌。這二句是說三墳相鄰,墳形大略相似。
田疆古冶子:據《晏子春秋·諫下篇》載,公孫接、田開疆和古冶子三人,事齊景公,以勇力聞名于世。晏嬰因他們三人,“上無君臣之義,下無長率之倫,內不以禁暴,外不可威敵,此危國之器也”。他勸景公設計除掉他們,景公同意了他的意見,因將二桃贈給三士,讓他們計功食桃。公孫接自報有搏殺乳虎的功勞,田開疆自報曾兩次力戰卻敵,于是各取了一桃。最后古冶子說:“當年我跟隨君上渡黃河,戰車的驂馬被大黿魚銜入砥柱中流,我年少又不會游水,卻潛行逆流百步,順流九里,殺死了大黿魚。當我左手拿著馬,右手提著黿頭跳出水面的時候,岸上的人們都誤認為是河伯。我可以說最有資格吃桃子,二位何不還回桃子?”公孫接、田開疆二人聽后皆羞愧自刎而死。古冶子見此,凄然地說:“二友皆死,而我獨生,不仁;盛夸己功,羞死二友,不義;所行不仁又不義,不死則不算勇士!币虼,他也自刎而死。
排:推也,這里是“推倒”的意思。南山:指齊城南面的牛山。
絕:畢,盡。地紀:猶“地綱”。“天綱”與“地紀”,指天地間的大道理,如“仁”、“義”、“禮”、“智”、“信”等。一朝:一旦。
晏子:齊國大夫晏嬰,歷事靈公、莊公、景公三朝,乃齊國名相。
賞析:
詩的前四句,先從位于齊城(今山東淄博)東南蕩陰里(一名陰陽里)之三壯士冢寫起。“步出齊城門,遙望蕩陰里!薄安匠觥迸c“遙望”相唿應,人未到而兩眼視野先到,表明了對三墳之專注。“里中有三墳,累累正相似!边@是已經來到冢前,看清了三墳相連,形狀相似。這三墳相似,也象征著三位勇士之相似,皆勇力超人,皆有功于君,皆使氣好勝,皆被讒不悟。接下去六句轉而寫墳中三人的遭遇。
“問是誰家墓”,明知故問,是為了突出所詠對象。答曰:“田疆古冶子”,這是以兩人之名代三人之名,其中包括公孫接!傲δ芘拍仙,又能絕地紀!本o承上句,盛贊三人勇力絕倫。排南山,推倒南山(齊城南之牛山)。絕地紀,語出《莊子·說劍篇》:“此劍上決浮云,下絕地紀!边@里指折斷地脈。這樣的勇士,結局卻又如何呢?“一朝被讒言,二桃殺三士!币怀,既言時間之速,也表明此陰謀之輕易得行!白嬔浴倍郑瑑A向性極明,既是對三士的同情、惋惜,也是對主謀者的有力譴責。二句寫得斬截有力,使入感到毛骨悚然。二桃,比起三個力能推倒南山、折斷地紀的勇士來,那真是太渺小了,太微不足道了,然而竟能實現殺掉三士的'目的。詩句所構成的這一巨大反差,足以使人驚心動魄。詩至此,似可結又實未結,因為還留下一個疑問,這就是“誰能為此謀”?答曰“國相齊晏子”。結尾再一次用問答句式,波瀾突起,把做國相的晏子指名道姓地點出來。二句看似客觀敘述,不著議論,不含感情,實則皮里陽秋,有深意在。一問,意在提醒讀者注意設此不尋常之謀的人,一答,指名道姓交代出為謀之人。
“國相”,字面上是點明其身份,實際上是譴責這個居于一人之下萬人之上,肩負溝通上下、協調文武之責的“國相”,人當以至此。這樣的行為與“國相”的地位、氣度、職責該是多么的不相稱!褒R晏子”,是直點其名,意在立此存照,永遠展出示眾,使人們知道,這個善機變、巧謀劃的“名相”,竟干出了這樣的事。關于此詩作意,一般皆取前引朱干的說法,但也有人持相反的看法,認為朝有悍臣武夫,宰相不能制,就應該有晏嬰這樣的能臣。
從詩的主題和語言看,這首古辭當是出于文人之手。在漢樂府詩作中,此詩顯得樸拙了一些,但結構還是比較嚴謹的,詩從望蕩陰里、見三墳寫起,轉到寫墳中人被讒言遭殺害的悲慘事件,再轉到揭出設此毒計之人。層層推進,語語相銜。詩中兩用問答句式,都處在詩的關鍵處,既起醒目作用,又使文氣免于平實。語言雖質樸而少文彩,但句句簡潔,文雅而不艱澀,明白而不淺俗,可見是經過一番錘煉之功的。
【梁甫吟原文】相關文章:
梁甫吟原文翻譯及賞析12-17
【推薦】梁甫吟原文翻譯及賞析12-18
惠子相梁原文及賞析11-14
白頭吟原文賞析12-17
《白頭吟》原文及賞析12-18
惠子相梁原文翻譯及賞析12-18
石灰吟原文翻譯及賞析12-17
翠樓吟·淳熙丙午冬原文翻譯12-18
酬崔侍御·酬崔侍御成甫原文,翻譯及賞析12-17