淮中晚泊犢頭閱讀答案 翻譯賞析 蘇舜欽
淮中晚泊犢頭閱讀答案 翻譯賞析 蘇舜欽,這是北宋著名詩人蘇舜欽所創作的一首七言絕句,整首詩色彩明暗、景物動靜對照強烈,抒情氣氛極其濃郁。原文:
淮中晚泊犢頭
蘇舜欽
春陰垂野草青青,時有幽花一樹明。
晚泊孤舟古祠下,滿川風雨看潮生。
淮中晚泊犢頭字詞解釋:
⑴淮:淮河。犢頭:淮河邊的一個地名。犢頭鎮,在今江蘇淮陰縣境內。
⑵春陰:春天的陰云。垂野,春天的陰云籠罩原野。
⑶幽花:幽靜偏暗之處的花。
⑷古祠:古舊的祠堂。
⑸滿川:滿河。
淮中晚泊犢頭翻譯:
春天的陰云垂落在曠野,田野里到處綠草青青。偶爾看見幽香的花開放,那一株樹因此明亮美麗。黃昏的時候,我乘一葉孤舟停靠在古舊的祠堂下,在滿河的煙雨中凝望那漸生漸滿的潮水。
淮中晚泊犢頭閱讀答案:
試題:
(1)詩的前兩句所寫景物有何特點?請簡析。(2分)
(2)詩的后兩句寫出了詩人怎樣的心境?請簡析。(2分)
答案:
(1)“春陰垂野草青青”寫的是暗景,色調暗淡:春云布滿天空,灰蒙蒙地籠罩著淮河兩岸的原野,原野上草色青青,與空中陰云上下相映,給人以壓抑之感。“時見幽花一樹明”寫的是明景,色彩清新:岸邊不時有一樹野花閃現出來,紅的,黃的,白的,在眼前豁然一亮,給人一種輕松、舒暢、振奮之感。(2分)
(2)這兩句寫泊舟看潮,詩人系舟登岸,穩坐在古廟之中了,安閑自在,靜觀外面風雨春潮的.水上夜景,表達了詩人悠閑從容、超然物外的心境。(2分)
淮中晚泊犢頭創作背景:
宋仁宗慶歷四年(1044年)秋冬之際,詩人被政敵所構陷,削職為民,逐出京都。他由水路南行,于次年四月抵達蘇州。這首詩是其旅途中泊舟淮上的犢頭鎮時所作。
淮中晚泊犢頭賞析:
這首小詩題為“晚泊犢頭”,內容卻從日間行船寫起,后兩句才是停滯不前船過夜的情景。
詩人敘述中所見的景象說:春云布滿天空,灰蒙蒙地籠罩著淮河兩岸的原野,原野上草色青青,與空中陰云上下相映。這樣陰暗的天氣、單調的景色,是會叫遠行的旅人感到乏味。幸而,岸邊不時有一樹野花閃現出來,紅的,黃的,白的,在眼前豁然一亮,那鮮明的影像便印在作者的心田。
陰云,青草,照眼的野花,自然都是白天的景色,但說是船行所見,這就是“時有幽花一樹明”那個“時”字的作用了。時有,就是時時有,不時地有。野花不是飛鳥,不是走獸,不能一會兒一樹,一會兒又一樹,不時地來到眼前供作者欣賞,這就是所謂“移步換形”的現象,表明詩人在乘船看花。
天陰得沉,黑得快,又起了風,眼看就會下雨,要趕到前方的碼頭是不可能的了,詩人決定將船靠岸,在一座古廟下拋錨過夜。果然不出所料,這一夜風大雨也大,呼呼的風挾著瀟瀟的雨,飄灑在河面上,有聲有勢;河里的水眼見在船底迅猛上上漲,上游的春潮正龍吟虎嘯,奔涌而來。詩人早已系舟登岸,穩坐在古廟之中了。這樣安安閑閑,靜觀外面風雨春潮的水上夜景,是很快意的。
欣賞這首絕句,需要注意抒情主人公和景物之間動靜關系的變化。日間船行水上,人在動態之中,岸邊的野草幽花是靜止的;夜里船泊牧犢頭,人是靜止的了,風雨潮水卻是動蕩不息的。這種動中觀靜,靜中觀動的藝術構思,使詩人與外界景物始終保持相當的距離,從而顯示了一種悠閑、從容、超然物外的心境和風度。
個人資料:
蘇舜欽(1008—1048),北宋詞人,字子美,祖籍梓州銅山(今四川中江),曾祖時遷至開封(今屬河南)。曾任縣令、大理評事、集賢殿校理,監進奏院等職位。因支持范仲淹的慶歷革新,為守舊派所恨,御史中丞王拱辰讓其屬官劾奏蘇舜欽,劾其在進奏院祭神時,用賣廢紙之錢宴請賓客。罷職閑居蘇州。后來復起為湖州長史,但不久就病故了。與宋詩“開山祖師”梅堯臣合稱“蘇梅”。有《蘇學士文集》詩文集有《蘇舜欽集》16卷,《四部叢刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《蘇舜欽集》。
相關推薦:
和淮上遇便風翻譯賞析
夏意 蘇舜欽_夏意賞析
【淮中晚泊犢頭閱讀答案 翻譯賞析 蘇舜欽】相關文章:
淮中晚泊犢頭,淮中晚泊犢頭蘇舜欽,淮中晚泊犢頭的意思,淮中晚泊犢頭賞析 -詩詞大全01-01
夏意蘇舜欽閱讀答案 翻譯賞析07-06
過蘇州蘇舜欽閱讀答案 翻譯賞析07-06
題花山寺壁閱讀答案 蘇舜欽 翻譯賞析07-06
蘇舜欽慶州敗 翻譯賞析07-06
滄浪亭懷貫之閱讀答案 翻譯 賞析 蘇舜欽07-06
蘇舜欽:夏意01-18
夏意 蘇舜欽-夏意賞析05-20
村居張舜民閱讀答案 翻譯 賞析07-07