精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

《閑居》司馬光翻譯古詩詞賞析

時間:2023-03-16 15:44:12 羨儀 詩句 我要投稿
  • 相關推薦

《閑居》司馬光翻譯古詩詞賞析

  在日常的學習、工作、生活中,大家或多或少都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運用了什么手法,描寫了什么內容,突出了什么,抒發了作者怎樣的情感。我們怎樣去鑒賞古詩詞呢?以下是小編為大家整理的《閑居》司馬光翻譯古詩詞賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

《閑居》司馬光翻譯古詩詞賞析

  原文:

  《閑居》

  司馬光

  故人通貴絕相過,

  門外真堪置雀羅。

  我已幽慵僮便懶,

  雨來春草一番多。

  解釋:

  ⑴故人:老朋友。通貴:達官貴人。絕相過:斷絕來往。

  ⑵“門外”句:謂門庭冷落,可安放捕鳥的羅網。《史記》載,翟公官廷尉,賓客盈門,后罷官,門可羅雀。這里用此典,說明人情冷暖。羅:捕鳥的羅網。

  ⑶幽慵:閑散疏懶。僮:仆人。

  ⑷一番多:一倍多,這里指很多。

  翻譯:

  老朋友和達官貴人們不再和我往來,我門庭冷落,真的可安放捕鳥的網羅。我已懶散無聊,什么都不做,家中的仆人更是懶過我。你看,一陣春雨剛過,門外的青草又長了許多。

  創作背景:

  司馬光因與變法派政見不一,遭到排斥,于是從熙寧四年(1071)至元豐八年(1085)退居洛陽,僅任無實權的閑散小職。此時,故友舊僚紛紛倒向變法派,并與司馬光斷絕往來。司馬光在洛陽經營“獨樂園”,卻不甚注重其繁瑣家務,專意編寫《資治通鑒》。僮仆見主人無心料理家事,亦趁機偷懶以致庭草茂盛。司馬光見庭草長勢,聯想到朝中如日中天的變法派,更為感慨,不知道自己何時能得機清除朝中莠草,遂寫下此詩。

  賞析:

  在中國古代詩歌中,詠閑居是重要主題之一,也稱為閑適詩。對詩人們來說,所謂閑,不僅僅是沒事做或不做事,而是相對出仕忙于公務而言,所以閑居詩往往成了隱居詩的代名詞。司馬光退居后,不能忘懷于朝廷政治,所以這首《閑居》寫閑而實不閑,至少是身閑心不閑,因而格調與傳統的閑居詩不同。

  詩前兩句說自己的老朋友及昔日的同僚們紛紛倒戈,支持新法,與自己斷絕來往,家里安靜得門可羅雀。第二句用漢翟公典故,諷刺人情冷暖,世風不古,表示自己胸中的不平。下半由此發揮。眾叛親離,他自然郁郁寡歡,對任何事都漠不關心,無精打采。連仆人也改變了以往慣有的勤儉,乘機偷懶,一場春雨過了,庭前雜草叢生,也沒人去管。“僮更懶”三字,道出無限辛酸,大有“運衰奴欺主”的味道。

  從表面上看,這首詩句句寫閑,門庭冷落,無人過訪,就少了許多應酬,可以空閑;自己慵懶,無所事事,也是閑。但詩人筆下展示的生活場景不是優游閑散的,而是內外交困的;詩人的心情也不是恬淡安適的,而是抑郁不平的。此詩是淺顯中有深致,平淡中有沉郁。這就是此詩的成功之處。

  鑒賞

  姚合極稱賞王維的詩,特別追求王詩中的一種“靜趣”,此詩就反映了這個傾向。

  首兩句:“不自識疏鄙,終年住在城。”姚合自稱“野性多疏惰”(《閑居遣懷》其八)。一個性格疏懶,習于野性的人,認為不適宜為官臨民,這在旁觀者看是很清楚的。而自己偏不了解這點,終年住在城里,絲竹亂耳,案牘勞形,求靜不得,求閑不能,皆由于自己的“不自識”。本不樂于城市,今終年住在城里,總得自己尋個譬解。古人說,大隱隱于市,因此認為在城市亦算是隱居。“縣去帝城遠,為官與隱齊。”(《武功縣詩》)自己作這樣一番解釋,是明心跡,也見心安理得了。這兒寫身處縣城,卻透露了心地的靜趣。

  景況也確是這樣:“過門無馬跡,滿宅是蟬聲。”這第二聯寫的正是適應自己疏鄙之性的境地,從首二句一氣貫注而來。沒有馬跡過門,就是表明來訪者稀少,為官很清閑。蟬聲聒噪,充滿庭院,是因無人驚擾,反覺鬧中處靜;寫的滿耳聲音,卻從聲音中暗透一個“靜”字。上句寫出清閑,下句寫出清靜。正是于有聲處見無聲,反感靜意籠罩。

  在這清閑、清靜的城中一隅,詩人是“帶病吟雖苦,休官夢已清”。這第三聯從“病”寫性情。病,帶點小病,舊時往往成為士大夫的風雅事;病而不廢吟詠,更顯得閑情雅致。現今“休官”,連小小的職務也不擔任之后,真是夢境也感到很清閑,很清靜了。寫來步步幽深,益見靜境。唐人由于受佛家思想影響,有所謂更高一層的境界,就是把生活逃遁于“禪”,所以第四聯作者自問:“何當學禪觀,依止古先生?”何時能摒除一切縈心的俗務,求古先生(指佛)學這種禪觀呢?妄念既除、則心自朗然無所不照。這樣的境界,就是禪觀,是清閑、清靜的更高一境。借禪理說心境,表現了詩人對當時吏治腐敗、封建社會的鄙視厭惡之情,成功地描摹了作者所追求的藝術上靜趣的境界。

  姚合是寫五律的能手。他刻意苦吟,層層寫來,一氣貫注;詩句平淡文雅,樸直中寓工巧,而又暢曉自然,所以為佳。

  個人資料:

  司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實,號迂叟,漢族,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學家、文學家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學教化下的典范,歷來受人景仰。

  宋仁宗時中進士,英宗時進龍圖閣直學士。宋神宗時,反對王安石施行變法,朝廷內外有許多人反對,司馬光就是其中之一。王安石變法以后,司馬光離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。生平著作甚多,主要有史學巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

  詩意

  《閑居》是唐代詩人姚合的作品。此詩描繪了一種清閑、清靜的閑居生活,表現了閑居的禪趣,表明一位閑士對古禪的向往,同時也表現了詩人對當時吏治腐敗、封建社會的鄙視厭惡之情,反映了詩人無心功名、達觀平和的心境。全詩語言樸實清潤,娓娓道來,充分體現了姚合的詩風。

【《閑居》司馬光翻譯古詩詞賞析】相關文章:

閑居10-25

古詩詞修辭表達的翻譯12-10

花影蘇軾翻譯賞析08-09

柳樹的詩句翻譯及賞析09-12

近聞杜甫賞析古詩詞11-24

中考語文古詩詞賞析12-09

愛國古詩詞《出塞》王昌齡賞析09-07

【精選】中秋節的古詩詞及賞析09-13

武陵春李清照賞析翻譯08-09