- 相關推薦
文化差異與英漢誤譯
在英漢兩種語言的翻譯過程中,常常不是因為用詞、語法結構等語言本身因素造成了理解困難,而是因為兩種語言存在著跨文化交際的差異.語言表層上的任何差異都是因為文化內涵不同而產生諸多誤譯.本文分六大類別加以歸納分析,以期引起廣大翻譯和教學工作者的重視.在翻譯教學和實踐中,充分考慮文化因素,消除文化障礙,減少誤譯現象,提高翻譯質量.
作 者: 聶明方 Nie Mingfang 作者單位: 漳州師范學院外語系,福建,漳州,363000 刊 名: 中國電力教育 英文刊名: CHINA ELECTRIC POWER EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(7) 分類號: H3 關鍵詞: 文化差異 翻譯 誤譯【文化差異與英漢誤譯】相關文章:
從文化差異看翻譯中的誤譯04-27
淺析英漢習語的文化差異04-26
論文化差異與英漢習語翻譯04-26
論英漢動物習語中的文化差異04-27
淺議英漢委婉語中的文化差異04-27
英漢文化差異及思維方式04-27
論英漢翻譯過程中易產生誤譯的幾個方面04-26
淺析英漢語言中顏色詞匯的文化差異04-26
英漢詞匯對比看中西文化差異04-27
從英漢委婉語對比看中西文化差異04-26