精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

對話與融合:基于對話理論的文化翻譯研究

時間:2023-05-01 22:58:32 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

對話與融合:基于對話理論的文化翻譯研究

異質文化之間進行對話的首要前提就是實現其話語之間的相互對話.只有通過語言的轉換,不同文化的內容才能夠被異質文化所認識、理解或接受,達到文化的大融合.這種語言文字的轉換過程就是翻譯.翻譯是異質文化相互對話的必由之路.本文從對話理論的視角下討論翻譯與文化之間的關系、異質文化對話對于譯者的重要性.

對話與融合:基于對話理論的文化翻譯研究

作 者: 張愛惠   作者單位: 魯東大學,外國語學院,山東,煙臺,264025  刊 名: 內蒙古農業大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 10(3)  分類號: H205  關鍵詞: 翻譯   異質文化   對話  

【對話與融合:基于對話理論的文化翻譯研究】相關文章:

文化研究:對話與協商04-27

三網融合高峰對話04-27

跨文化研究:多元文化對話的建構04-27

文化融合與翻譯04-28

從闡釋學的視野融合理論看翻譯研究04-27

文化場與南北對話04-27

論中西文論的對話與融合04-27

用巴赫金的對話理論分析讀者與文本的對話關系04-29

論巴赫金的對話理論04-29

對翻譯研究之文化轉向的反思-基于《文化構建:文學翻譯論文集》的思考04-28