- 相關推薦
三化在地名翻譯中的體現
許淵沖教授的"三化"理論一直對廣大翻譯研究者和學習者有著重要的指導意義.在進行地名翻譯的時候,這一理論同樣有著廣泛的適用性.本文以許先生的<唐詩三百首>為例,分析了該理論的具體應用策略,并時其提出了新的理解方式.
作 者: 侯震坤 作者單位: 浙江大學外國語學院,浙江,杭州,310058 刊 名: 科技信息(科學·教研) 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2008 ""(1) 分類號: H0 關鍵詞: "三化"理論 地名 翻譯【三化在地名翻譯中的體現】相關文章:
介詞在名詞化過程中的體現04-27
計算課教學中應怎樣體現算法的多樣化04-27
漢英翻譯中再范疇化的認知特征04-30
翻譯經濟:全球化語境中的思考04-28
金融語篇中的名詞化現象及其翻譯04-27
文學翻譯中風格體現問題的探討04-26
青銅文化中的技術美及體現04-29
淺談美育在音樂教學中的體現04-29
論三種認知操作在習語成因中的體現04-28