- 相關(guān)推薦
從多元系統(tǒng)論看《二馬》文化詞匯的翻譯策略
文化詞匯的翻譯是檢驗(yàn)各種文化翻譯理論的最好試金石.圖里的多元系統(tǒng)理論從譯作在目的語(yǔ)文學(xué)系統(tǒng)中地位的角度出發(fā),令人信服地解釋譯者對(duì)<二馬>文化詞匯的處理策略,在一定程度上揭開了翻譯時(shí)大腦是如何運(yùn)作這個(gè)"黑匣子"的.
作 者: 鄭建平 作者單位: 綏化學(xué)院外國(guó)語(yǔ)系,黑龍江綏化,152000 刊 名: 桂林師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF GUILIN TEACHERS COLLEGES 年,卷(期): 2009 23(3) 分類號(hào): H31 關(guān)鍵詞: 多元系統(tǒng)理論 文化詞匯 處理策略 《二馬》【從多元系統(tǒng)論看《二馬》文化詞匯的翻譯策略】相關(guān)文章:
漢英口譯分類詞匯—教育文化詞匯(二)05-04
大班社會(huì)《多元文化》教案01-11
常用金融詞匯的翻譯05-04
部分法律詞匯的翻譯05-04
馬嵬原文賞析及翻譯12-18
考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)與解題策略04-27
金融詞匯英語(yǔ)翻譯(T)05-04
金融詞匯英語(yǔ)翻譯(R)05-04
漢英口譯分類詞匯—教育文化詞匯(三)05-04