商務(wù)英語(yǔ):火上澆油
Add fuel to the fire
Angela: "I wanted to help, but I was afraid I would add fuel to the fire."
安吉拉:我想幫忙,但是我怕是在火上澆油,
商務(wù)英語(yǔ):火上澆油
。A conflict between two people is like a fire, with both people adding "fuel" to the fire. You add fuel to the fire when you do something that makes the conflict worse.
中文意思:火上澆油,
資料共享平臺(tái)
《商務(wù)英語(yǔ):火上澆油》(http://salifelink.com)。When pigs fly
Angela: "Do you think you will ever work at that company again?"
Andy: "When pigs fly!"
安吉拉:你認(rèn)為你還會(huì)在那個(gè)公司工作嗎?
安 迪:絕對(duì)不可能!
When pigs fly is an informal way to joke that you will never do something.
中文意思:永無(wú)可能。
【商務(wù)英語(yǔ):火上澆油】相關(guān)文章: