- 相關推薦
王力宏牛津大學英語演講稿
Thank you, Plena. Thank you, Jun. Thank you, Peishan for helping this set up.
謝謝波琳娜,謝謝君,謝謝珮姍幫我組織這一切,
王力宏牛津大學英語演講稿
。Thank you all for being here today and the late comers as well. Thank you for coming in quietly.
謝謝在座的各位,謝謝晚來的同學,也謝謝你們悄悄的進來。
I wanna start off today just to take a moment of silence for the victims of the Sichuanearthquake and also for the victims of the Boston marathon bombing. So let’s just take aminute to pay our respect to that.
今天開始之前,我想要先為四川地震的災民們以及波士頓馬拉松爆炸事件的受害者們默哀。讓我們用一分鐘時間,為他們祈福。
Thank you.
謝謝你們。
I never thought I would be addressing you, the esteemed members of the Oxford Union,without a guitar or an Erhu, without my crazy stage hair, costumes. But I did perform in theO2 Arena in London last week. I am not sure if any of you were able to make that. But in manyways, that was similar to what I’m talking about today, that is, introducing Chinese pop musichere.
尊敬的各位牛津大學辯論會和牛津大學亞太學生會的同學們,萬萬想不到會以這樣的方式跟你們相聚。沒有吉他和二胡,沒有夸張的舞臺裝也沒有“火力全開”頭。不過上周確實在倫敦的O2體育館表演過了。不知道大家有沒有去看呢。 但是,從各方面來說,這些跟我們今天的話題都有密切的關聯。那就是-介紹華流音樂。
See, I am actually an ambassador of Chinese pop, whether I like it or not, both music andmovies. And today I’m here to give you the state of union address. It’s not the Oxford Union.It’s the union of east and west. I wanna frankly, openly and honestly talk about how we’ve donea good job or how we’ve done a bad job of bringing Chinese pop to the west. And I also want topress upon all of you here today the importance of that soft culture, that soft power exchangeand how each of us is involved in that exchange.
其實無論我喜不喜歡,我都被認為在代表者華流音樂以及電影,
資料共享平臺
《王力宏牛津大學英語演講稿》(http://salifelink.com)。那么今天,我就要來做一次“國情咨文”報告了。但是,這個“國”不是牛津,而是東西方的一個聯合體。我想跟你們聊一聊,我們在將華語音樂引入西方社會方面所做的事情,無論是成就,還是不足。我都會坦誠布公。同時,我也想借此機會給你們留下這樣一個印記:軟實力交流的重要性以及它同我們每個人的相關程度。Soft power, a term I am sure you are all familiar with this point
軟實力這個詞我相信大家都不陌生。這個概念是由Rhodes Scholar 和牛津校友Joseph Nye 提出的。
Coined by Rhodes Scholar and Oxford alumnus Joseph Nye is defined as the ability to attractand persuade.
被定義為一種“吸引”和“說服”的能力。
Shashi Tharoor called it, in a recent TED Talk, the ability for a culture to tell a compellingstory and influence others to fall in love with it.
Shashi Tharoor 在最近的一次TED演講中把它定義為“一種文化讓其他文化在聽了他動人的故事之后受到影響并愛上這種文化”的能力。
I like that definition.
我很喜歡這個定義。
【王力宏牛津大學英語演講稿】相關文章:
王力樂學習經驗:貴陽一中的“牛人王”08-06
成功人格三要素:智慧力、道德力和意志力05-25
李彥宏勵志演講稿09-04
李彥宏送大學生的畢業留言09-01
給力青春勵志名言09-01
自制力格言07-16
炬力筆試題06-29
2月上半月申萬宏源調研指數報告10-26
富力地產筆試經驗06-19
成功要學會借力09-16