- 相關推薦
戰國策--秦攻趙長平原文翻譯譯文
在日常學習、工作和生活中,大家對翻譯都再熟悉不過了吧,下面是小編為大家整理的戰國策--秦攻趙長平原文翻譯譯文,希望對大家有所幫助。
【提要】
“知彼知己、百戰不殆”,聰明的人會識破他人的圈套,愚蠢的人掉進他人的圈套還不自知,出謀劃策時,掌握對方的計謀始終是第一位的。
【原文】
秦攻趙長平,齊、楚救之。秦計曰:“齊、楚救趙,親,則將退兵;不親,則且遂攻之。”
趙無以食,請粟于齊,而齊不聽。周子謂齊王曰:“不如聽之以卻秦兵,不聽則秦兵不卻,是秦之計中,而齊、燕之計過矣。且趙之于燕、齊,隱蔽也,猶齒之有唇也,唇亡則齒寒。今日亡趙,則明日及齊、楚矣。且夫救趙之務,宜若奉漏甕,沃焦釜戰國策--秦攻趙長平原文翻譯譯文戰國策--秦攻趙長平原文翻譯譯文。夫救趙,高義也;卻秦兵,顯名也。義救亡趙,威卻強秦兵,不務為此,而務愛粟,則為國計者過矣。”
【譯文】
秦國攻打趙國的長平,齊、楚兩國起兵救趙。秦王盤算道:“如今齊、楚前來救趙,如果他們團結一致,寡人退兵未遲;假如他們一盤散沙,則乘勢攻之。”
這時,趙軍糧食告急,派人向齊國借糧,可是齊王不理睬戰國策。謀臣周子對齊王說:“大王不如把糧米暫借趙國,讓他擊退秦兵,如果不加理睬,秦兵就會無所忌憚,不會退去。這樣,就正中了秦國的計策,而齊、燕就失策了。而且趙對于燕、齊兩國來說,正是御秦的天然屏障。這正象牙齒跟嘴唇的關系,沒有了嘴唇,牙齒就會感到寒冷。今日趙國罹難,明日滅亡之禍就會降臨到齊、楚身上。因此救援趙國就好比捧著漏甕、澆滅燒焦的鍋一樣,實在是十萬火急。再說救趙是一種高尚的國際義舉,擊退秦國,也可以張揚名聲,不去顯示正義張揚威名,卻一味地吝嗇糧食,這確實是戰略決策的錯誤啊戰國策--秦攻趙長平原文翻譯譯文古文典籍。”
【評析】
“唇亡齒寒”,這個成語實際上也是地緣政治學上的經典。地緣上的互相依存、聯盟抗暴是各國政治家的共識。所以當今世界地域性組織非常的眾多。除了互利互助外,還能共同對付敵國。而如果忽視了地緣上互相之間的利害關系,國家之間、朋友之間不互相幫助,那么你的鄰國、親朋的受損境況,就是明天你的景況。
原文:
秦攻趙長平,齊、楚救之。秦計曰:“齊、楚救趙,親則退兵,不親遂攻之。”
趙王以廣為假相國,遣之秦,謂應侯曰:“上黨之守,寡人羞之,愿事相國。”應侯謂昭王曰:“趙國危,請王許之。”昭王許之。
廣至秦,見應侯,應侯為廣謂昭王曰:“趙國已服矣,燕、魏欲剖齊、楚。”昭王曰:“寡人疑之,雖然,曠日持久,未有益也。”乃許趙平。
廣歸,未至,而秦、趙俱罷。
翻譯:
秦國攻打趙國的長平,齊國和楚國派兵救援趙國。秦國計劃說:“齊國和楚國如果真心救援趙國,我們就撤退;如果他們不真心救援,我們就繼續進攻。”
趙王任命廣作為代理相國,派他去秦國,對應侯說:“上黨的守備,讓我感到羞愧,我愿意侍奉相國。”應侯對昭王說:“趙國現在處于危險之中,請大王答應他的請求。”昭王答應了。
廣到達秦國,見到應侯,應侯替廣對昭王說:“趙國已經屈服了,燕國和魏國想要分割齊國和楚國的領土。”昭王說:“我對這件事有疑慮,盡管如此,長時間的戰爭,對我們也沒有好處。”于是答應與趙國講和。
廣回國,還沒到達,秦國和趙國都已經停戰。
【戰國策--秦攻趙長平原文翻譯譯文】相關文章:
戰國策--蘇秦說齊閔王原文翻譯譯文04-25
孟嘗君出行五國原文翻譯譯文05-07
它山之石,可以攻玉04-26
辯論賽攻辯小結04-25
戰國策讀書筆記3篇04-26
《秦時明月》讀書筆記04-26
孔子名言帶翻譯04-25
英語翻譯的resume04-25
英語勵志名言(帶翻譯)04-26
帶翻譯的英語的名言警句04-26