- 相關推薦
教漢語的實踐和體會
我在德國教授外國人漢語已經有十多年了,涉及的機構有成人業余高校、普通私立語言學校、中小學等,學生年齡從5歲到70多歲,生源背景涵蓋了各行各業。我在此將自己的教學實踐情況和問題向大家做個交流,以得到專家和同行的指點和幫助。一、生源和課時
除了極個別的學生是想真正學習漢學外,我的絕大多數成人學生是德國在職人員,學漢語的動機也很明確,就是為了要到中國工作和實習,還有一些是想去中國觀光旅游。因此他們普遍希望在較短的時間里掌握最基本的語言交際能力。而我的中小學生多數是出自興趣和好奇及家長的要求來學習中文的。
二、使用的教材
目前柏林成人高;窘y一使用北京語言大學劉徇教授的《實用漢語教程》德語譯本,因為這套教材比較系統地用德語解釋語法。同時各校教師根據實際情況復印補充教材。我常用作補充教材的是法國人寫的《輕松漢語》,這套教材采取的是對課文先一字一譯,再全句翻譯的方法,適合德國人嚴謹的學習習慣。另外針對有些學生很快要到中國工作的情況,我選用了一本上海海文音像出版社的《德國人學漢語》,按情景設計對話,因為內容實用也比較受歡迎。在德國小學,我使用的是《快樂兒童漢語》、《快樂漢語》和國僑辦《中文》這3套教材,圖文并茂,孩子們很喜歡。
三、教學方法
德國人非常反感死記硬背的學習方法,喜歡學習一種句型,然后舉一反三地到處套用,他們并不怕出錯,而是躍躍欲試,總想實際運用新學到的內容。所以我通常是先教數字(包括手勢),讓學生實際體會發音和四聲,然后集中教語音,復印漢語拼音字母表并領讀,讓學生把中文和德語進行比較,找出自己最佳的記憶方式。然后是用字卡試拼試讀,最后才進入課本的句型學習。每學習一個句型,都大量擴展,如"你好嗎?"可擴展到"你餓嗎?""你忙嗎?"然后讓學生進行問答練習。最后進行語法講解和總結。
學習課本時,我采取的是課文--單詞--語法--練習的步驟。因為先學課文,使學生對所學的內容范圍有了大致了解,再學生詞就比較容易理解。漢語講究"字不離詞,詞不離句",單獨講生詞會很枯燥,而且不容易懂。所以,我覺得還是在逐句講解課文時讓學生查生字表理解句子比較好。學完課文后,我采取設置情景的方法讓學生做會話練習,如"訂餐"(常到中餐館現場上課)、"購物"(通過討價還價學習數字、商品和貨幣名稱等)、"拜訪"(模擬表演)、"自我介紹"(先給一張要求介紹的內容表格,如姓名、國籍、家庭、愛好、職業等)。會話時用掛圖和卡片補充詞匯,所用的掛圖、卡片采用的是《快樂漢語》一書提供的。
兒童漢語教學,我借鑒了德國的快樂教學法,寓教于動,快樂學習。一年級為學前班,沒有專門教材,每堂課給孩子們設計一張練習,念念畫畫,認識五官、顏色、動物等等,同時教唱中國歌,做中國游戲"我的朋友在這里"、"小羊乖乖"、"請你跟我這樣做"等等,其中"小羊乖乖"孩子們最喜歡,他們在黑板上畫好"小羊的家"、"小兔的家"、"老狼的家",然后分角色表演,簡直是百做不厭。二年級用《快樂兒童漢語》,增加學拼音、分辨四聲。課堂練習有猜漢字、描漢字等內容。三年級用《兒童漢語》,增強句子教學,練習肯定句、否定句、疑問句,同時增加寫漢字的內容。每學期安排一次問答口試和兩次筆試,二年級筆試以將相關的漢字、拼音、圖畫連線為主,三年級以上的筆試增加單詞和句子翻譯以及看圖寫漢字或看漢字畫圖。目前我任教的有8個班100多名小學生,這些學生家中沒有漢語背景,但他們的家長都認為讓孩子早學習漢語可以開發智力,而且以后會用得著。有些家長因此自己也開始學習漢語。
不管是成人教育還是兒童教育,介紹中國的文化、風俗習慣都是我教學的重要內容,因此中國文化在對外漢語教學中占有相當比例。
四、教學效果
從這么多年的教學實踐看,我的教學還是收到了很好的效果。首先是到中國交換學習的德國學生從中國給學校或語言機構反饋回來的信息都非常好,認為漢語培訓對他們融入中國社會有很大的幫助。其次在德國企業工作的人員也能在實際工作中運用漢語展開基本交際活動?傊,我教他們的漢語培訓課時雖然不多,但因為掌握了學以致用、急用先學、句型領先、舉一反三的原則,對他們運用漢語交際起到了實際的幫助作用。
【教漢語的實踐和體會】相關文章:
幼兒教實踐報告10-22
漢語言文學實踐心得體會11-30
義教社會實踐心得體會05-05
義教社會實踐心得體會08-20
我和漢語拼音作文09-30
漢語言文學專業實踐周心得體會11-30
我教《長城和運河》優秀11-08
我和外教寫人作文12-28
漢語培訓心得體會09-24
寒假社會實踐心得體會和收獲03-14