- 相關推薦
Mr. Li AKA Mad Bomber
Huihui and Nathan Are sitting on round rocks Nathan is…慧慧: (對觀眾)看過對地擲球的介紹,我想大多數人都會聯想起小時候玩過的彈球。Hey Nathan, 聽說下周末有一場地擲球比賽。
Nathan: Yea, I know.. Mr. Li, AKA the mad bomber is going to be there. He’s one of the best Bocce players in China.
慧慧: AKA the bomber? 你是說什么什么轟炸機?
Nathan: AKA stands for, “also known as” 。
慧慧: 噢,原來是also known as 的縮寫。
Nathan: 對。So Mr. Li is also known as, or is nicknamed, “the bomber”,just like Shaq is AKA “the shark”
慧慧: 那看來我還真的得參加這場比賽,結識一下這位高手。
Nathan: Well, Huihui, we will rise to the occasion.
慧慧: rise to the occasion?
Nathan: Right. 全力以赴,Like Muhammad Ali, Schumacher, Gao Min! We will not lose!
Nathan appears and blows whistle, puts on coaching cap.
慧慧: Nathan, 不過是場友誼賽. It’s not a big deal.
Nathan: With that attitude you don’t stand a chance. You know the Mad Bomber said that women don’t make good Bocce players?
慧慧: 什么? 他要是這么說,咱們可得重新考慮考慮,地擲球可是男女老少皆宜的運動。他怎么能這么專斷呢?
Nathan: Because of him many other women have dropped out of the tournament. I guess maybe that show s that he is right…
慧慧: No way! 我慧慧打小的彈球功夫,獨步我們社區大院。今天我一定要讓他知道,玩彈球可不是男人的專利。
Nathan: That’s the spirit! Now show me your game face.
慧慧: 什么 face?
Nathan: Your game face. The expression that will send fear into your opponent.
慧慧: okay, show my game face! You will be Mr. Li, AKA the big loser!
Nathan: Mr. Li says that women can’t play
慧慧: