- 相關推薦
中國雅思英語考生的主要問題
“寫”是一個整理思維、組織思路、進行分析和比較的過程。可以這樣說,寫作水平是作者多方面素質和修養的綜合表現,它不單體現寫作者的語言功底,它同時體現寫作者的思想及文化素質、邏輯思維能力、思想深度等,是語言學習的五種技能,即聽、說、讀、寫、譯中的難點。在六年雅思培訓中,筆者一貫堅持課后布置學員作文練習,共計批改了十萬份學員習作。學員習作普遍存在的問題可歸納為兩大方面:語言與內容。由于雅思作文(ESSAY)題材廣泛,包羅萬象,不少考生直言,不少話題即使用中文進行寫作,也不見得是件易事。部分考生英語功底較扎實,但是思路狹隘,腦子里空空如也,無話可說——語言到位,思想不到位;部分考生中文功底較好,文思敏捷,滔滔不絕,可惜英語底子薄,有感而沒法發出來——思想到位,語言不到位;而大多數考生自認為屬于兩者的“劣質結合”——不僅存在英語語言障礙,通篇充斥著漢式英語,語法錯誤百出,而且中文寫作也不過關,既缺乏思路,也缺少必要的寫作技巧,不懂得如何去組織文章框架。上述兩方面的問題具體表現在以下幾方面。
一、詞匯匱乏,表達單一,詞不達意。我們知道文章是思想的載體,而詞是這個載體的基本組成要素。沒有單詞,就無法準確地表達思想。由于所掌握的單詞有限,往往使學生感到自己“滿腹的心里話不知怎么說”,為了寫完一篇250多字的作文,只能搜腸刮肚,勉強拼湊,結果使思路受到限制,寫出來的句子總是不能表達出自己的本來意圖,文章主題反倒成了載體的奴隸。為了彌補詞匯量的不足,一些學生就把一些熟悉的單詞、簡單的句子結構重復使用來避免犯錯而使文章顯得單調、呆板,甚至觀點和見解也因此大打折扣。對單詞含義的一知半解,使得學生在寫作時生搬硬套。把漢語成語硬生生地逐字對譯,如:把“成竹在胸”譯成“have a bamboo tree in my heart”;或者一些短語直譯,如:把“不少青年婦女沒文化”譯成“Many young women have no culture.”,令啼笑皆非。
二、語法基礎差,通篇文章充斥低級小錯。書面寫作能力最能反映學習者對英語語法的掌握程度。學生在平時的學習中對語言正誤的識別類練習講得多、練得少,所以動筆容易出錯。在考試中,考生必須用相當多的精力來注意內容,組織思路,寫出有意義的句子,而相對減少了對語法的注意力;同時,由于時間關系,多數學生在規定時間內匆忙完成,沒有時間檢查、糾正語法錯誤。作文普遍表現為句式單調、簡單句堆砌、譴詞造句錯誤百出、語法詞匯表達處處留有漢語的痕跡。令筆者難以忍受的是竟然不少考生寫出類似“In resently years, many people is like dog and cat.”的經典錯句!
三、知識面窄,思路不開闊,造成腦袋一片空白,無話可說,對作文主題把握不當。許多學生的作文沒有重點,內容空泛,不著邊際。究其原因,多是因為作文時思路狹窄,分析沒有力度,主題得不到升華,嚴重影響文章水平。
四、缺乏必要的英語寫作技巧如段落展開方式、作文的組織結構等。一方面,組段聯篇能力差,不會使用起承轉合,不會以連接詞語來發展、擴寫句子并使之成段,往往把若干句子機械地堆砌,構成段落或篇章;另一方面,寫出來的段落篇章條理不清晰,邏輯不嚴密,語義不連貫。主要原因在于國內英語教學對寫作的重視不夠,從中學英語到大學英語,由于寫作不是一門單獨的課,也沒有合適的寫作教材,對學生的寫作能力缺乏系統的訓練與銜接。在大學英語中,寫作技巧與內容作為精讀教材的附帶部分散插在每一單元練習的最后,這種安排本身就導致寫作內容的支離破碎,缺乏系統的框架。此外,對中英語言文化差異知之甚少。例如,漢語的思維模式是“迂回/螺旋式”的,比較含蓄委婉,在寫作中則表現為對一要點的闡述從次要觀點迂回發展到主題思想;而英語的思維方式則是“線性”的,在寫作中則表現為直接用一個主題句來切中要點,再用其它如下定義、舉例子等方法進行論證。許多學生由于缺乏對中英語言文化之間差異的了解,往往習慣于用漢語思維方式來進行英文寫作。不善于開門見山,缺乏中心句(THESIS STATEMENT)和主題句(TOPIC SENTENCE)的意識,往往談了許多還未談到主題,還未等到他們一步一步地從次要觀點的闡述過渡到主要論點,時間已過去大半,不得不匆忙得出結論而收尾,作文也因此失分慘重。
五、中國式英語充斥其間。中
【中國雅思英語考生的主要問題】相關文章:
雅思(IELTS)英語中國25家考點信息05-01
雅思英語05-04
中國海相油氣勘探前景、主要問題與對策05-02
當前中國經濟運行中的主要問題與對策04-28
中國保險市場現狀及存在的主要問題05-01
英語雅思作文05-25
英語雅思作文05-25
中國英語基礎教育面臨的問題05-01
略論中國的英語語境和教學問題04-27