- 相關推薦
職場商務人士常用的幾種說法
移居美國指南旨在用專業的知識為計劃或正在移民美國的同胞們提供真實有效的移居美國的信息與服務,謝謝大家在后臺對我們的支持,也請轉載我們文章的同行在引用時注明出處。
美國商務英語表達法中有不少比喻,單從聽字面意思看可能令人摸不著頭腦。下面的幾種表達方式的表面意思很直觀具體,實際上這些是美國商務英語中的常用說法。
Get your foot in the door(將一只腳伸進門)
商務含義:先抓住一個小機會以便將來有更大機會。例句: “It’s a small contract, but they’re a huge company, so it’s a good chance to get our foot in the door.”(這是個小合同,但那是個大公司,所以我們能先將一只腳伸進門是不錯的機會。)
On a shoestring(一根鞋帶所系/小本)
商務含義:以非常有限的資本/資金經營。例句:“She started her business on a shoestring, but now it’s expanded into international markets.”(她以很有限的資本起家,而如今已經擴展到國際市場。)
Bring to the table(拿上桌)
商務含義:在商務交易中參與者能夠做貢獻的方面。例句: “If he can’t connect us to more capital and we don’t like his business plan, what is he bringing to the table?”(如果他不能讓我們接觸到更多資本,而我們也不喜歡他的商務計劃,那他將能帶來什么呢?)
Learning curve(學習曲線)
商務含義:一個人學習新東西的速度/過程。例句:“The job has a steep learning curve, so your first week might be stressful.”(這項工作有很陡的學習曲線[需要花很大氣力學],所以你第一個星期可能會有壓力。)
800-pound gorilla(800磅的大猩猩)
商務含義:一個領域中規模最大、實力最強的公司。例句:“Microsoft is the 800-pound gorilla in the software field, but I think our product offers value its can’t.”(微軟公司是軟件領域中的龐然大物,但我認為我們的產品能夠帶來它所沒有的價值。)
Jump through hoops(跳圈)
商務含義:需要經過許多不方便或者跨過許多障礙才能達到目的。例句:“They finally signed the contract, but they made us jump through a lot of hoops before they did.”(他們最終簽署了合同,但在此之前他們讓我們經歷了一道道麻煩。)
http://salifelink.com/【職場商務人士常用的幾種說法】相關文章:
職場商務人士簡歷封面08-20
如何用職場英語表達訂單的說法08-14
職場新人需要克服的幾種心理10-31
幾種職場冷暴力你有過嗎10-24
職場英語|英文簡歷的幾種常見形式10-09
商務人士簡歷封面(2)05-22
職場達人常用的職場口語大全10-01
我國商務人士年薪增長快08-08
職場十種競爭力你有幾種呢06-06
職場英語常用口語06-10