- 相關推薦
在學院中澳班畢業(yè)典禮上的演講稿(中英文對照)
在學院中澳班畢業(yè)典禮上的演講稿
熊友山
2010年6月14日
尊敬的博士山學院院長馬多克先生、尊敬的拜德女士、各位老師、同學們:
大家上午好!
Good Morning!
MR. John Maddock, Ms. Jill Baird, Honored Guests, Colleagues and Students:
今天,這里充滿了節(jié)日的歡愉、收獲的喜慶,我們相聚在這里,為學院首屆中澳合作班舉行隆重的畢業(yè)典禮,和同學們共享收獲的喜悅,共話別離的眷戀。
We get together on this particular festival with enjoyment to celebrate the first graduation ceremony of the joint program between Hubei Communications Technical College and BoxHill TAFE Institute, and so we share the joy of graduation and the sentiment of leaving.
對畢業(yè)班的同學們來講,今天是個特殊的日子,你們已經(jīng)完成三年學業(yè),即將開始又一個新的人生起點。
Today is a very special day for the graduates since you’ve completed 3 years academic study, and will begin a whole new social and working life.
在此,我代表學院,向各位畢業(yè)生表示最熱烈的祝賀!
Hereby, on behalf of our college, please allow me to offer my warmest congratulations on your success!
向為同學們的成長付出辛勤勞動的各位老師表示最誠摯的敬意,也向始終關注著同學們成長的博士山TAFE學院的同仁們表示最衷心的感謝!
Meanwhile, I’d like to express my sincere gratitude towards all the tutors and colleagues of both colleges!
經(jīng)過中澳雙方教師三年來的辛勤工作和同學們的共同努力,2010屆中澳合作班的同學們?nèi)〉昧素S碩的成果:
The year 2010 joint program graduates have made a great achievement under the great endeavors of both tutors and students:
55名同學均順利畢業(yè),其中39人獲得博士山TAFE學院英文證書,9人獲得中文證書,中澳雙證獲得率為87.3%;物流職業(yè)資格證書獲得率為100%,英語過級率為98.2%,
There are 55 graduates who have completed their academic study. Among them, 39 graduates have got TAFE Diploma of English, and 9 graduates have got TAFE Diploma of Chinese, it’s up to 87.3% of the total graduates who have got the recognize of both colleges. All of the graduates have got the job qualification certificate of Logistics. 98.2% of the graduates have passed National College English Test.
其中1人通過英語六級,16人通過英語四級;5名同學獲得學院優(yōu)秀畢業(yè)生。同時同學們充分發(fā)揮了項目英語學習的優(yōu)勢,兩名同學將分別赴加拿大與澳大利亞繼續(xù)深造,其他同學均已在各類企業(yè)中找到理想的崗位。
I want to address that one particular graduate has passed the Band 6, and 16 of them have passed the Band 4. 5 of them are recognized as outstanding graduates. Meanwhile, our graduates have taken full advantage of their language learning to obtain an ideal job or further their study. 2 graduates are going to study in Canada and Australia separately.
這也是我院積極引進國外優(yōu)質(zhì)教育資源,為加快培養(yǎng)具有國際化視野的高素質(zhì)技能型專門人才,推動學院事業(yè)又好又快的發(fā)展而作出的應有貢獻。
We will continuously promote our college for a better and faster development through positively introducing the high quality educational resources from overseas and accelerating the training of the high quality skilled talents who have the global vision.
沒有國際先進的教育,就不可能取得國際競爭的優(yōu)勢,先進的教育來源于借鑒、吸收和不斷創(chuàng)新,只有在與世界交往和融合中才能加速發(fā)展、加速創(chuàng)新、加速提高。
It’s impossible to gain an advantage in international competition without international cooperation with advanced education, which is b[salifelink.com] 《在學院中澳班畢業(yè)典禮上的演講稿(中英文對照)》
【在學院中澳班畢業(yè)典禮上的演講稿(中英文對照)】相關文章:
魚的中英文對照05-04
排球英語(中英文對照)05-04
理發(fā)用語中英文對照05-04
辭職報告中英文對照04-26
玩具常用單詞中英文對照05-04
中國菜名中英文對照05-04
圍棋術語中英文對照05-04
貨運用語中英文對照05-04
肉類詞匯中英文對照表05-04