- 相關推薦
《茅屋為秋風所破歌》賞析
《茅屋為秋風所破歌》賞析 篇1
【原文】
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
【注釋】
(1)秋高:秋深
(2)三重茅:幾層茅草。三,表示多數。
(3)掛罥(juàn):掛,纏繞。
(4)塘坳:低洼積水的地方。
(5)忍能:忍心如此。
(6)俄頃:一會兒。
(7)漠漠:烏云密布的樣子。
(8)向:漸近,將近。
(9)惡臥:睡相不好。
(10)雨腳如麻:形容雨水密集。雨腳:雨點
(11)喪亂:戰亂,指安史之亂。
(12)何由徹:如何挨到天亮。徹,通,這里指徹夜、通宵的意思。
(13)安得:哪里能得到。
(14)大庇(bì):全部遮蓋、保護起來。庇,遮蔽、保護。
(15)突兀:高聳的樣子
(16)見:同“現”,出現。
【譯文】
八月,秋已深了,大風怒吼,把我屋上的幾層茅草都卷走了。茅草翻飛,飛過江去,散落在江邊上,其中飛得高的茅草,掛在高高的樹梢上;飛得低的茅草,飄飄悠悠,落在深塘的水邊。
南邊村莊上的一群兒童,欺侮我年老體弱,竟忍心如此當面作“賊”,公開地抱著散落在地的茅草,溜進竹林里去;由于唇焦口干已不能再呼喊,只好拄著拐杖回來,獨自嘆息。
一會兒,風停了,云層墨黑,秋天的天空烏去密布,天也漸近黃昏,黑了下來。蓋了多年的布被,又硬又冷,像鐵似的,嬌慣的兒子因為睡相不好,把被里子都蹬破了。因為屋漏,床頭沒有一塊干燥的地方,可如麻似的密集的雨點仍舊下個不停。我自從經過安史之亂后,一直睡眠不好,這漫長的黑夜,到處都是濕漉鹿的,如何挨到天亮呢!
哪里能得到千萬間高大的房屋,普遍地遮蔽天下貧寒的讀書人,讓他們都喜笑顏開,而高大的房屋在風雨中巋然不動,安穩如山!啊!什么時候我眼前能聳立這樣高大的房屋,我自己即使茅屋獨破,受凍至死,也是心滿意足的。
賞析:
上元二年(761)的春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了八月,大風破屋,大雨又接踵而至。詩人長夜難眠,感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。詩寫的是自己的數間茅屋,表現的卻是憂國憂民的情感。
這首詩可分為四節。第一節五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。“八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。”起勢迅猛。“風怒號”三字,音響宏大,讀之如聞秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,面且富有濃烈的感情色彩。詩人好容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻故意同他作對似的,怒吼而來,卷起層層茅草,怎能不使詩人萬分焦急?“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回來。“卷”、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。我們讀這幾句詩,分明看見一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江法,稀里嘩啦地灑在江郊的各處;而他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,也不能不激起我們心靈上的共鳴。
第二節五句。這是前一節的發展,也是對前一節的補充。前節寫“灑江郊”的茅草無法收回。是不是還有落在平地上可以收回的呢?有的,然而卻被“南村群童”抱跑了!“欺我老無力”五字宜著眼。如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意謂竟然忍心在我的眼前做盜賊!這不過是表現了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何了。用詩人《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是“不為困窮寧有此”!詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是十分困窮,也不會冒著狂風抱那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的崇高愿望,正是從“四海困窮”的現實基礎上產生出來的。
“歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。“倚杖”,當然又與“老無力”照應。“自嘆息”中的“自”字,下得很沉痛!詩人如此不幸的遭遇只有自己嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的澆薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣!當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,分明聯想到類似處境的無數窮人。
第三節八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。“俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷。“自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻仍、殘破不堪的`國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,怎能入睡呢?“何由徹”和前面的“未斷絕”照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。于是由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。
“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下,而表現闊大境界和愉快情感的詞兒如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音宏亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發出來的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌之不足,故嗟嘆之,“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。
別林斯基曾說:“任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。”杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但當我們讀完最后一節的時候,就知道他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現“天下寒士”的痛苦,來表現社會的苦難、時代的苦難。如果說讀到“歸來倚杖自嘆息”的時候對他“嘆息”的內容還理解不深的話,那么讀到“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足”,總該看出他并不是僅僅因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼吧!在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破……。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發生過積極的作用。
《茅屋為秋風所破歌》賞析 篇2
原文:
八月秋高風怒號,
卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,
高掛者罥長林梢,
下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,
忍能對面為盜賊!
公然抱茅入竹去,
唇焦口燥呼不得,
歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,
秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,
嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,
兩腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,
長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,
大庇天下寒士俱歡顏,
風雨不動安如山!
鳴呼!何時眼前突兀見此屋,
吾廬獨破受凍死亦足!
賞析:
這是一首顯示偉大詩人開闊胸襟的名篇。大風破屋,
大雨淋漓,詩人長夜無眠,感慨萬千,推己及人,浮想
聯翩,于是奮筆疾書,充分抒發了憂國憂民的情感。“安
得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的宏愿,千百年來
震撼了千千萬萬人的'心弦。
歷代詩人為杜甫的博大胸懷欽佩不已。
《茅屋為秋風所破歌》賞析 篇3
原文:
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅, 茅飛渡江灑江郊。
高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力, 忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。
嗚呼! 何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
詩詞賞析:
唐肅宗乾元二年(759),當時安史之亂還未平定。關中地區鬧革命,民不聊生。這年秋天,杜甫棄官到秦州(現在甘肅天水),又輾轉經同谷(現在甘肅成縣)到了巴陵。公元760年,經親友的幫助,在成都浣花溪建起了一座草堂,過上了暫時安定的生活,他感到快樂和自足,于是歌唱春雨,尋花眺塔,遣興江邊,以詩酒自娛。但是,這種表面上的安逸,掩飾不住他的'貧窮,更不能沖淡他那一貫的憂國憂民情懷。上元二年(761)秋天,一場暴風雨襲擊了他的茅屋,流寓成都的詩人又一次遭受厄運。當時安史之亂尚未平息,詩人由自身遭遇聯想到戰亂以來的萬方多難,再一次把他從浪漫隱居的生活中敲醒,讓他面對現實,讓他憂思,于是寫下了這首詩。本首詩選自《杜詩詳注》。
《茅屋為秋風所破歌》賞析 篇4
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
翻譯
八月秋深狂風大聲吼叫,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛渡過浣花溪散落在對岸江邊,飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。
南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,明目張膽地抱著茅草跑進竹林里去了。我費盡口舌也喝止不住,回到家后拄著拐杖獨自嘆息。
不久后風停了天空上的云像墨一樣黑,秋季的天空陰沉迷蒙漸漸黑了下來。布質的被子蓋了多年又冷又硬像鐵板似的,孩子睡覺姿勢不好把被子蹬破了。如遇下雨整個屋子沒有一點兒干燥的地方,雨點像下垂的麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂后我的睡眠時間就很少了,長夜漫漫屋子潮濕不干如何才能挨到天亮?
如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風雨也不為所動安穩得像山一樣。唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風吹破自己受凍而死也心甘情愿!
注釋
秋高:秋深。
怒號:大聲吼叫。
三重茅:幾層茅草。三,泛指多。
掛罥:掛著,掛住。罥,掛。
長:高。
塘坳:低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。
忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。
入竹去:進入竹林。
呼不得:喝止不住。
俄頃:不久,一會兒,頃刻之間。秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。
布衾:布質的被子。
衾:被子。
惡臥:睡相不好。
裂:使動用法,使……裂。
屋漏:根據《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。
雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。
雨腳:雨點。
喪亂:戰亂,指安史之亂。
沾濕:潮濕不干。
何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。
安得:如何能得到。
廣廈:寬敞的大屋。
大庇:全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。
寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。
俱:都。
歡顏:喜笑顏開。
嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。
突兀:高聳的樣子,這里用來形容廣廈。
見:通“現”,出現。
廬:茅屋。
亦:一作“意”。
足:值得。
創作背景
這首詩作于唐肅宗上元二年(公元761年)八月。公元760年春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了公元761年八月,大風破屋,大雨又接踵而至。當時安史之亂尚未平息,詩人感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。
鑒賞
這首詩可分為四節。
第一段中共有五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。
“八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。”起勢迅猛。“風怒號”三字,音響宏大,猶如秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,而且富有濃烈的感情色彩——詩人好不容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻怒吼而來,卷起層層茅草,使得詩人焦急萬分。
“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回來。“卷”、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。
詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。這幾句詩所表現的場景是:一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江去,稀里嘩啦地灑在江郊的各處。他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,不能不激起讀者心靈上的共鳴。
第二段中共有五句,這是前一節的發展,也是對前一節的補充。
前節寫“灑江郊”的茅草無法收回,除此以外,還有落在平地上可以收回的茅草,但卻被“南村群童”抱跑了。“欺我老無力”五字宜著眼,如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意思是,群童竟然忍心在他的眼前做盜賊。但其實,這不過是表現了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何罷了。用詩人杜甫的《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是“不為困窮寧有此”,詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是因為他十分困窮,也不會冒著狂風抱走那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的博大胸襟和崇高愿望,正是從“四海困窮”的現實基礎上產生而來的。
“歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。“倚杖”,當然又與“老無力”照應。“自嘆息”中的“自”字,下得很沉痛,詩人如此不幸的遭遇只有他自己在嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的淡薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,聯想到類似處境的無數窮人。
作者嘆息的內容有三:1.自己的苦;2.周圍人的苦;3.戰亂給人們帶來的痛苦。
第三段共八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。
“俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。
“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷。
“自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻繁、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,詩人自然不能入睡。“長夜”是作者由于自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風雨飄搖中掙扎而覺得夜長。“何由徹”和前面的“未斷絕”照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。于是詩人由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。
“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下,表現闊大境界和愉快情感的詞如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音洪亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發出來的奔放激情和火熱希望。這種感情,詠歌不足以表達,所以詩人發出了由衷的感嘆:“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”抒發作者憂國憂民的情感,表現了作者推己及人、舍己為人的高尚品格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。
此詩作者抒發的情懷與范仲淹的《岳陽樓記》中“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”抒發的情懷基本一致。也表達了作者關心民間疾苦,憂國憂民的思想感情。
俄國著名文學評論家別林斯基曾說:“任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的.痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。”杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現“天下寒士”的痛苦,來表現社會的苦難、時代的苦難。他也不僅僅是因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼,在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發生過積極的作用。
這首詩描繪秋夜屋漏、風雨交加的情景,真實的記錄了草堂生活的一個片段。末段忽生異境,以切身的體驗,推己及人,進一步把自己的困苦丟在一邊,設想大庇天下寒士的萬間廣廈。這種非現實的幻想建立在詩人許身社稷,饑溺為懷的思想基礎上;而博大胸懷之表現,則使作品放射出積極的浪漫主義光輝。全詩語言極其質樸而意象崢嶸,略無經營而波瀾疊出,蓋以流自肺腑,故能扣人心弦。
賞析
此詩載于《全唐詩》卷二百一十九。下面是中國古典文學專家、文藝理論家、陜西師范大學文學研究所所長霍松林教授對此詩的賞析要點。
此詩寫的是自己的數間茅屋,表現的卻是憂國憂民的情感。
這首詩可分為四節。第一節五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。“八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。”起勢迅猛。“風怒號”三字,音響宏大,讀之如聞秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,面且富有濃烈的感情色彩。詩人好容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻故意同他作對似的,怒吼而來,卷起層層茅草,怎能不使詩人萬分焦急?“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回。“卷”、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。讀這幾句詩,讀者分明看見一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江法,稀里嘩啦地灑在江郊的各處;而他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,也不能不激起讀者心靈上的共鳴。
第二節五句。這是前一節的發展,也是對前一節的補充。前節寫“灑江郊”的茅草無法收回。還有落在平地上可以收回的,然而卻被“南村群童”抱跑了。“欺我老無力”五字宜著眼。如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意謂:竟然忍心在我的眼前做盜賊!這不過是表現了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何了。用詩人《又呈吳郎》一詩里的話說,這正是“不為困窮寧有此”。詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是十分困窮,也不會冒著狂風抱那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的崇高愿望,正是從“四海困窮”的現實基礎上產生出來的。
“歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。“倚杖”,當然又與“老無力”照應。“自嘆息”中的“自”字,下得很沉痛!詩人如此不幸的遭遇只有自己嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的澆薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,分明聯想到類似處境的無數窮人。
第三節八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。“俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷。“自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,難以入睡。“何由徹”和前面的“未斷絕”照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。于是由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。
“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下,而表現闊大境界和愉快情感的詞兒如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音宏亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發出來的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌之不足,故嗟嘆之,“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。
別林斯基曾說:“任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。”杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但當讀者讀完最后一節的時候,就知道他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現“天下寒士”的痛苦,來表現社會的苦難、時代的苦難。在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發生過積極的作用。
《茅屋為秋風所破歌》賞析 篇5
“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。”的詩意:一下雨,整個房子都沒有干的地方了,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏。風雨不動安如山!嗚呼,何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
注
床頭屋漏無干處:意思是,整個房子都沒有干的地方了。屋漏,根據《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。
雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。
譯文
八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的'飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。
南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回來后拄著拐杖,獨自嘆息。
一會兒風停了,天空中烏云像墨一樣黑,深秋天空陰沉迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡覺姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,屋內沒有一點兒干燥的地方,房頂的雨水像麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。
如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,房子在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣?唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!
賞析
《茅屋為秋風所破歌》是唐代偉大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創作的一首歌行體古詩。此詩敘述作者的茅屋被秋風所破以致全家遭雨淋的痛苦經歷,抒發了自己內心的感慨,體現了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典范之作。全篇可分為四段,第一段寫面對狂風破屋的焦慮;第二段寫面對群童抱茅的無奈;第三段寫遭受夜雨的痛苦;第四段寫期盼廣廈,將苦難加以升華。前三段是寫實式的敘事,訴述自家之苦,情緒含蓄壓抑;后一段是理想的升華,直抒憂民之情,情緒激越軒昂。前三段的層層鋪敘,為后一段的抒情奠定了堅實的基礎,如此抑揚曲折的情緒變換,完美地體現了杜詩”沉郁頓挫“的風格。
《茅屋為秋風所破歌》賞析 篇6
茅屋為秋風所破歌
【唐】杜甫
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚仗自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
【鑒賞關鍵點】①敘事與抒情相結合。敘寫了大風破屋,群童抱茅,草堂漏雨如注,詩人長夜難眠,表露出詩人寧愿“吾廬獨破”,受凍至死也要得到“廣廈千萬間”,使“天下寒士俱歡顏”的博大胸襟和崇高理想,表現詩人推己及人,舍己為人的高尚風格和憂國憂民的情感。
②語言通俗平易,靈活多變,兼用長短句,打破了“七言”的束縛,使詩人的感情自然傾泄出來。
③蓄勢與陡轉:在藝術構思上,詩人先以鋪陳敘述的筆法逐層推進,極寫個人的不幸;蓄勢既足,陡然轉筆,以抒情議論的方式表達內心的愿望。全詩共四段,前三段逐層推進,每段內部又逐層推進。
【思想內容】
本文敘寫了大風破屋,群童抱茅,草堂漏雨如注,詩人長夜難眠的情景,表露出詩人寧愿“吾廬獨破”,“受凍至死”,也要得到“廣廈千萬間”,使“天下寒士俱歡顏”的'博大胸襟和崇高理想。表現了詩人推己及人、舍己為人的高尚風格和憂國憂民的情感。
【名句賞析】
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!
表達作者推己及人,希望天下寒士都居“廣夏”,都能安居樂業的思想感情,表達了詩人關心民生疾苦的博大胸懷、憂國憂民的深沉情感。
【中考鏈接】
一、茅屋為秋風所破歌
①八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。②南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。③俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!④安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
17.解釋詩中加點詞:(2分)
俄頃: 何由徹:
18.將詩中“安得廣廈千萬間,大庇天下寒壬俱歡顏”一句譯成現代漢語。(2分)
19.填空:段③中的畫線句在詩里具有兩種作用:一是實寫自然環境,交代了事件發展的具體 并渲染了特定的 ;二是烘托出詩人 的心境,為下文寫詩人 的偉大胸襟蓄勢。(4分)
20.就主題思想而言,讀了這首詩歌后,我們會自然聯想到哪些人物的感人事跡或經典名言?請任意舉出一例:(古今的例子均可)(3分)
參考答案:
17.一會兒;通(徹夜、通宵)(答出其中一點即可) 18.哪里能得到千萬間高大的房屋,普遍地遮蔽天下貧寒的讀書人。 19.時間;氛圍、氣氛;暗淡愁慘(悲涼、悲哀、凄涼);憂國憂民(關心人民疾苦)
二、閱讀下面的古詩文,分別回答問題:
茅屋為秋風所破歌
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
習題:
3、這首詩的作者是 (朝代)偉大的現實主義詩人 。(2分)
4、學習詩歌應該從朗讀入手,如果有你朗讀第一詩節中的劃線句,你認為最應該重讀的是哪一個詞語,請說說你的理由。(2分)
5、結合詩歌內容,談談你對“何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足”一句的理解。(3分)
參考答案:
3、唐代 杜甫
4、示例1:我認為最應該重讀的是“怒號”,這兒子把秋風擬人化了,讀之如聞秋風咆哮,風勢極猛,聲音極大。示例2:我認為最應該重讀的詞語是“卷”,“卷”有席卷、裹挾之意,突出了風力大而猛烈,極有氣勢。
示例3:我認為最應該重讀的詞語是“三重”,狂風卷起層層茅草,“三重”一詞突出了被卷走的茅草之多,反襯出秋風的大和猛烈。評分意見:本題共2分。詞語的含義占1分,表達效果占1分。
5、詩人希望眼前能突現這樣的房屋,來溫暖天下寒士,他寧可獨受茅屋,受凍而死,也心甘情愿。表達了詩人飽覽民生疾苦、體察人間冷暖的濟世情懷。評分意見:本題共3分。詩句大意占1分,詩人的思想感情占2分。
《茅屋為秋風所破歌》賞析 篇7
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!風雨不動安如山。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!(死亦足一作:死意足)——唐代·杜甫《茅屋為秋風所破歌》
譯文及注釋
譯文
八月秋深狂風大聲吼叫,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛渡過浣花溪散落在對岸江邊,飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。
南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,明目張膽地抱著茅草跑進竹林里去了。我費盡口舌也喝止不住,回到家后拄著拐杖獨自嘆息。
不久后風停了天空上的云像墨一樣黑,秋季的天空陰沉迷蒙漸漸黑了下來。布質的被子蓋了多年又冷又硬像鐵板似的,孩子睡覺姿勢不好把被子蹬破了。如遇下雨整個屋子沒有一點兒干燥的地方,雨點像下垂的麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂后我的睡眠時間就很少了,長夜漫漫屋子潮濕不干如何才能挨到天亮?
如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風雨也不為所動安穩得像山一樣。唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風吹破自己受凍而死也心甘情愿!
注釋
秋高:秋深。怒號(háo):大聲吼叫。
三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。
掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。
塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。
忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。
入竹去:進入竹林。
呼不得:喝止不住。
俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。
秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。
布衾(qīn):布質的被子。衾,被子。
惡臥:睡相不好。裂:使動用法,使……裂。
屋漏:根據《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。
雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。
喪(sāng)亂:戰亂,指安史之亂。
沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。
安得:如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。
大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。
嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。
突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見(xiàn):通“現”,出現。
廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。
鑒賞
這首詩可分為四節。
第一段中共有五句,句句押韻,的號心、的茅心、的郊心、的梢心、的坳心五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。
的八月秋高風怒號,卷我屋不三重茅。心起勢迅猛。的風怒號心三字,音響宏大,猶如秋風咆哮。一個的怒心字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,而且富有濃烈的感情色彩——詩人好不容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻怒吼而來,卷起層層茅草,使得詩人焦急萬分。
的茅飛渡江景江郊心的的飛心字緊承不句的的卷心字,的卷心起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風的飛心走,的飛心過江去,然后分散地、雨點似地的景心在的江郊心:的高者掛罥長林梢心,很難弄下來;的下者飄轉沉塘坳心,也很難收回來。的卷心、的飛心、的渡心、的景心、的掛罥心、的飄轉心,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。
詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。這幾句詩所表現的場景是:一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋不的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江去,稀里嘩啦地景在江郊的各處。他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,不能不激起讀者心靈不的共鳴。
第二段中共有五句,這是前一節的發展,也是對前一節的補充。
前節寫的景江郊心的茅草無法收回,除此以外,還有落在平地不可以收回的茅草,但卻被的南村群童心抱跑了。的欺我老無力心五字宜著眼,如果詩人不是的老無力心,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。的忍能對面為盜賊心,意思是,群童竟然忍心在他的眼前做盜賊。但其實,這不過是表現了詩人因的老無力心而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給的群童心加不的盜賊心的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,的唇焦口燥呼不得心,也就無可奈何罷了。用詩人杜甫的《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是的不為困窮寧有此心,詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;的群童心如果不是因為他十分困窮,也不會冒著狂風抱走那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線。的安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏心的博大胸襟和崇高愿望,正是從的四海困窮心的現實基礎不產生而來的。
的歸來倚杖自嘆息心總收一、二兩節。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。的倚杖心,當然又與的老無力心照應。的自嘆息心中的'的自心字,下得很沉痛,詩人如此不幸的遭遇只有他自己在嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的淡薄,就意在言外了,因而他的嘆息心的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,聯想到類似處境的無數窮人。
作者嘆息的內容有三:1、自己的苦;2、周圍人的苦;3、戰亂給人們帶來的痛苦。
第三段共八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。
的俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑心兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空景向地面,已在預料之中。
的布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂心兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不的冷心,正由于的床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕心,所以才感到冷。
的自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹心兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻繁、殘破不堪的國家;一收,又回到的長夜沾濕心的現實。憂國憂民,加不的長夜沾濕心,詩人自然不能入睡。的長夜心是作者由于自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風雨飄搖中掙扎而覺得夜長。的何由徹心和前面的的未斷絕心照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。于是詩人由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。
的安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山心,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下,表現闊大境界和愉快情感的詞如的廣廈心、的千萬間心、的大庇心、的天下心、的歡顏心、的安如山心等等,又聲音洪亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現了詩人從的床頭屋漏無干處心、的長夜沾濕何由徹心的痛苦生活體驗中迸發出來的奔放激情和火熱希望。這種感情,詠歌不足以表達,所以詩人發出了由衷的感嘆:的嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!心抒發作者憂國憂民的情感,表現了作者推己及人、舍己為人的高尚品格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。
此詩作者抒發的情懷與范仲淹的《岳陽樓記》中的先天下之憂而憂,后天下之樂而樂心抒發的情懷基本一致。也表達了作者關心民間疾苦,憂國憂民的思想感情。
俄國著名文學評論家別林斯基曾說:的任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。心杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現的天下寒士心的痛苦,來表現社會的苦難、時代的苦難。他也不僅僅是因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼,在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是的吾廬獨破心,而且是的天下寒士心的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發生過積極的作用。
這首詩描繪秋夜屋漏、風雨交加的情景,真實的記錄了草堂生活的一個片段。末段忽生異境,以切身的體驗,推己及人,進一步把自己的困苦丟在一邊,設想大庇天下寒士的萬間廣廈。這種非現實的幻想建立在詩人許身社稷,饑溺為懷的思想基礎不;而博大胸懷之表現,則使作品放射出積極的浪漫主義光輝。全詩語言極其質樸而意象崢嶸,略無經營而波瀾疊出,蓋以流自肺腑,故能扣人心弦。
《茅屋為秋風所破歌》賞析 篇8
《茅屋為秋風所破歌》
杜甫
八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。
茅飛度江灑江郊,高者掛罥(juàn)長林梢,下者飄轉沉塘坳。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
題解:
《茅屋為秋風所破歌》是杜甫的重要作品,也是歷代傳頌的名篇。這首詩是杜甫在唐肅宗上元二年(公元761年)八月,住在成都草堂時寫作的。這一年正是唐九節度使圍攻相州大敗后的第二年,戰爭還在各地繼續進行著,人民流離失所。杜甫在經歷了十年悲辛潦倒的長安生活后,又經歷了五六年“安史之亂”的顛沛流離生活,到了成都住在草堂,總算暫時安定下來了。他自己此時雖然貧病將迫,但卻時時關懷著國家的命運和人民的疾苦。茅屋,指成都草堂。
注釋:
1、秋高:秋深
2、三重茅:幾層茅草。三,表示多數。
3、塘坳:低洼積水的地方。
4、掛罥(juàn):懸掛。
5、忍能:怎能忍受
6、入竹去:跑進竹林。
7、俄頃:不久,頃刻之間。秋天漠漠:秋季的天空濃云密布,一下子就昏暗下來了。
8、布衾(qīn):棉被。
9、嬌兒惡臥踏里裂:指稚子睡覺時雙腳亂蹬,把被里都蹬了;惡臥,睡相不好。
10、床頭屋漏無干處:整個房子都沒有干的地方了;屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此照射,“床頭屋漏”泛指整個屋子。
11、雨腳如麻:形容雨水密集。雨腳:雨點喪亂:戰亂,指安史之亂
12、何由徹:怎樣才能熬到天亮呢?(如何挨到天亮)徹,通,這里指徹夜、通宵的意思。
13、安得:哪里能得到。
14、大庇(bì):全部遮蓋、保護起來。庇:遮蔽、保護。寒士:士本指士人,即文化人,但此處當是泛言貧寒的人們。
15、漠漠:陰沉迷蒙的樣子(烏云密布的樣子)
16、突兀:高聳的樣子
17、見:同“現”,出現。
譯文:
八月秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到水塘里。南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。
一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。整個屋子都沒有干地方了,但雨還是像下垂的垂線一樣密集并下個不停。自從安史之亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能捱到天亮。怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得像山一樣?唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
寫作特點:
這首詩的寫作特點:首先通過秋風破茅屋的過程,反映詩人思想感情的.發展、變化,先寫狂風破屋,次寫群童搶草,再寫屋破雨漏,最后表達理想和愿望,清晰、緊湊。
其次,善于通過有特征的細節,運用精煉的語言,將他所經歷的生活,繪聲繪形地描寫出來,使人讀了仿佛身臨其境。如描寫秋風破茅屋的情形,先寫秋風怒號,接著寫怒號的狂風一層,一層,又一層揭走屋上的茅草,最后寫茅草在空中飛舞飄落的情形,有的掛在樹梢上,有的飛過江去,有的落在水塘里。這樣,僅將狂風吹走屋上茅的情景,而且也把茅屋被吹破的過程寫了出來。
【《茅屋為秋風所破歌》賞析】相關文章:
茅屋為秋風所破歌鑒賞08-19
茅屋為秋風所破歌原文及翻譯03-03
《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯09-02
《茅屋為秋風所破歌》課堂實錄12-07
茅屋為秋風所破歌課堂實錄12-18
茅屋為秋風所破歌原文及翻譯精選(7篇)03-03
秋風引原文及賞析12-17
滄浪歌原文及賞析12-17
琴歌原文及賞析12-18