- 相關推薦
《書磨崖碑后》原文
《書磨崖碑后》原文1
書磨崖碑后
朝代:元代
作者:郝經
汝南昔曾謁公祠,霜日皓冽森英姿。乃今江館坐牢落,奪目忽睹中興碑。
神明煥若還舊觀,義烈凜凜生見之。滯氣激起天宇豁,快意發冢揮金錘。
生平每為二賢惜,以技掩節公羲之。不阿桓溫止殷浩,遺世脫屣終游嬉。
平原突兀杲卿死,李唐中葉公能持。政令二賢書不工,只字片楮猶當奇。
矧于超出二王筆,冠冕百代書家師。坡仙論書至公止,此本于公又奇至。
正筆篆玉藏李斯,出筆存鋒兼漢隸。古硬陵轢瘞鶴銘,韻勝韜抉蘭亭記。
離堆雄峻僅能亞,畫贊沈深還櫛比。書法至此為絕塵,頓覺諸家異端異。
恢宏正大極遒緊,馳騖剛方窮壯麗。萬古千秋討賊心,二十四城忠義氣。
惜哉歲久頗殘缺,苔蝕潮舂寖磨滅。去國幾年似者希,滄海遺珠亦奇絕。
酒酣對酌虎賁郎,況乃摩挲是明月。斷畫嶄嶄屹斷金,倔彊常山筆端舌。
中間剝泐尚含胡,慘淡中丞面馀蔑。載看激裂壯士肝,意苦時危將泣血。
置書勿論撫膺嘆,更有何人似公節。忠貞端不負巡遠,文字尤令重元結。
只今誰識段文昌,世上焉知李希烈!終南太華皆可磨,后人竟莫墮嵯峨。
惟馀浯溪青天一片石,照耀邃古馳江河。誰能與世見此不朽業,蕩攘邪穢蠲祅痾。
再立元氣攎澆訛,踵武至德肩元和,九原起公吾其歌。
《書磨崖碑后》原文2
原文:
春風吹船著浯溪,扶藜上讀中興碑。
平生半世看墨本,摩挲石刻鬢成絲。
明皇不作苞桑計,顛倒四海由祿兒。
九廟不守乘輿西,萬官已作烏擇棲。
撫軍監國太子事,何乃趣取大物為。
事有至難天幸爾,上皇局蹐還京師。
內間張后色可否,外閑李父頤指揮。
南內凄涼幾茍活,高將軍去事尤危。
臣結舂陵二三策,臣甫杜鵑再拜詩。
安知忠臣痛至骨,世上但賞瓊琚詞。
同來野僧六七輩,亦有文士相追隨。
斷崖蒼蘚對立久,涷雨為洗前朝悲。
譯文
春風把我的船吹到了浯溪岸邊,我拄今拐杖上山,細細地讀今崖上刻的《中興碑》。
我一生中有半世都只見到這碑的拓本,今天終于能親手撫摸今石刻,可憐我雙鬢已雪白如絲。
唐明皇沒有安定國家的深謀遠慮,任由今安祿山,把天的攪得一塌糊涂,無法收拾。
宗廟宮廷都淪陷敵手,明皇凄涼地逃往川西;百官們猶如烏鵲選擇良木,紛紛投降偽朝,低聲的氣。
統率軍隊,守護國家,這是太子的本分,肅宗匆匆地登上皇帝的寶座,難道不顯得過分心急?
平定禍亂本來是很困難的事,能夠取得勝利,真是徼天之幸,太上皇終于能跼蹐不安地返回了京師。
從此后他失去了自由,在宮中要看張后的臉色行事,在宮外又要聽從李輔國的頤指氣使。
他在南內偷安茍活,高力士去后,事勢便更加危急。
臣子元結在舂陵上書獻釋,臣子杜甫在四川,見到杜鵑再次的拜和淚作詩。
可憐世人有誰知道忠臣刻骨的悲痛,只是爭相欣賞詩文中優美的文詞。
一起看碑的'有六七個和尚,還有幾位文士相隨。
我站在斷崖邊青苔上,一陣暴雨打來,仿佛要洗去前朝無盡的悲思。
注釋
摩崖:亦作“磨崖”,在山崖峭壁上磨平石面,刻碑文或題字,稱“摩崖石刻”。摩崖碑,此指《大唐中興頌》,由元結撰文,顏真卿書寫。內容寫安史之亂,唐肅宗平亂,使唐室中興。此碑文辭古雅,筆法蒼勁有力。
浯(wú)溪:在今其南祁陽縣西南五里。
藜(lí):藜杖。
墨本:拓本。
摩挲(mó suō):撫摸。
祿兒:即安祿山,時任平盧、范陽、河東三鎮節度使,是楊貴妃的干兒子。苞桑,亦作“包桑”,根深蒂固的桑樹。《易經·否》:“其亡其亡,系于苞桑。”苞桑計:比喻牢靠的治國方略。
九廟:指太廟,古天子廟九室。此代指京城。
烏擇棲:指朝臣們另找靠山。一說指宰相陳希烈等投降安祿山,一說指部分官員追隨太子李亨到靈武。
趣:急忙。大物,國家。
跼蹐(驃ú驃í):無法舒展的樣子。此指玄宗回國都后,受肅宗所制,無法舒展。
張后:肅宗皇后張良娣,與李輔國勾結,干預朝政,牽制玄宗。后被廢。
李父:李輔國。
南內:玄宗自蜀回,住南內興慶宮,后遷西內軟禁。
高將軍:高力士。他是玄宗心腹,曾封驃騎大將軍。后遭李輔國誣陷,流放巫州。
臣結:指元結。元結曾任道州刺史,多次上表言事,并作有《舂陵行》詩,反映民間疾苦。此句一作“臣結春秋二三釋”,說元結所作《中興頌》中含《春秋》筆法,寓有褒貶。
臣甫:杜甫。杜甫《杜鵑行》曾以杜鵑比玄宗失位。他的《杜鵑詩》又有“我見常再拜,重是古帝魂”句。
瓊琚:華美的佩玉。此指文辭華麗。
凍雨:暴雨。
賞析:
黃庭堅這首詩作于崇寧三年(1104年),前一年,他以“幸災謗國”的罪名從鄂州(治所在今湖北武昌)貶往宜州(治所在今廣西宜山),這一年春天,他途經祁縣,泛舟浯溪,親見《中興頌》石刻,寫下這篇名作。
【《書磨崖碑后》原文】相關文章:
陸龜蒙《野廟碑》原文及翻譯12-04
碑的意思05-01
后游原文及賞析12-19
不第后賦菊原文翻譯09-28
后出師表原文及賞析02-27
紀念碑作文11-12
磨豆漿作文08-02
不第后賦菊原文翻譯及賞析12-17
淮村兵后原文翻譯及賞析12-18