精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

如夢令常記溪亭日暮閱讀答案 賞析 李清照

時間:2023-05-06 11:47:25 詩句 我要投稿
  • 相關推薦

如夢令常記溪亭日暮閱讀答案 賞析 李清照

如夢令常記溪亭日暮閱讀答案 賞析 李清照,這是宋代著名女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱的李清照所創作的一首詞,是一首憶昔詞。

原文:

如夢令常記溪亭日暮閱讀答案 賞析 李清照

如夢令·常記溪亭日暮

李清照

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

 

如夢令·常記溪亭日暮字詞解釋:

①如夢令:詞牌名。

②如夢令·常記溪亭日暮:選自《漱玉詞》。

③常記:長久記憶。

④溪亭:一說此系濟南七十二名泉之一,位于大明湖畔;二說泛指溪邊亭閣;三說確指一處叫做“溪亭”的地名(因蘇轍在濟南時寫有《題徐正權秀才城西溪亭》詩);四說系詞人原籍章丘明水附近的一處游憩之所,其方位當在歷史名山華不注之陽。

⑤藕花:荷花

⑥爭渡:奮力劃船渡過。

⑦鷗鷺:泛指水鳥。

 

如夢令·常記溪亭日暮翻譯:

    依舊記得經常出游溪亭,一玩就到傍晚,但是喝醉而忘記回去的路。乘舟返回時,迷路進入藕花池的深處。怎樣才能劃出去,拼命地劃著找路,卻驚起了一灘的鷗鷺。

 

如夢令·常記溪亭日暮閱讀答案:

試題:

1:展開聯想與想象,用生動的語言描繪“爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺”的畫面。(3分)

2:本詞表達了作者怎樣的情感?(2分)

答案:

1:暮色中船卻誤入荷塘深處,作者不由得驚呼:怎么把船劃出去?叫聲驚醒了鷗鷺,飛向天空,霎時,人聲、水聲、鳥聲交織在寧靜的湖面上。

2:反映了詞人早年無憂無慮的生活,表達了作者熱愛生活、熱愛自然的感情。

 

如夢令·常記溪亭日暮創作背景:

    這首《如夢令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,是一首追憶詩。她遭受了重大變故,回憶起少時游玩的情形,那些場景在她的腦海中一再出現,對那些生活的懷念之情與日俱增,使得作者感到詩興大發,于是寫下了這首流傳千古的小令。

 

如夢令·常記溪亭日暮賞析:

    現存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。這首《如夢令》以李清照特有的方式表達了她早期生活的情趣和心境,境界優美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。

    “常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境!俺S洝泵鞔_表示追述,地點“溪亭”,時間是“日暮”,作者飲宴以后,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了!俺磷怼倍謪s露了作者心底的歡愉,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知歸路”相呼應,顯示了主人公的忘情心態。

    盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。

    一連兩個“爭渡”,表達了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

    這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

 

個人資料:

    李清照(1084年3月13日—1155年5月12日),號易安居士,漢族,齊州章丘(今山東章丘)人。宋代(兩宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。

    李清照出生于書香門第,早期生活優裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。

    有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

 

相關推薦:

浣溪沙李清照淡蕩春光寒食天閱讀答案翻譯

行香子天與秋光李清照 翻譯 賞析

【如夢令常記溪亭日暮閱讀答案 賞析 李清照】相關文章:

李清照如夢令閱讀答案05-01

日暮原文賞析03-31

《日暮》原文翻譯及賞析03-18

冷泉亭記原文及賞析03-01

李清照如夢令改寫11-27

滄浪亭記原文賞析02-26

峴山亭記原文及賞析02-28

喜雨亭記原文翻譯及賞析12-18

《醉翁亭記》賞析04-29

梅花引·荊溪阻雪閱讀答案05-01