淮村兵后 戴復古翻譯賞析
淮村兵后 戴復古翻譯賞析,是由著名江湖派詩人戴復古所創(chuàng)作的一首七言絕句,戴復古借景抒情,描寫了戰(zhàn)爭之后荒蕪的村莊,同時也對遭受兵亂的人民表示深厚的同情和對入侵者的仇恨。原文:
淮村兵后
戴復古
小桃無主自開花,煙草茫茫帶晚鴉。
幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。
淮村兵后字詞解釋:
① 淮村:淮河邊的村莊。
②小桃:初春即開花的一種桃樹。
③煙草:煙霧籠罩的草叢。
④敗垣(yuán):倒塌毀壞了的矮墻。
⑤故井:廢井。也指人家。
⑥向來:一作“鄉(xiāng)來”。往昔,過去。鄉(xiāng),通“ 向 ”。
淮村兵后翻譯:
寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開著紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩著霧氣,黃昏里盤旋著幾只烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮墻,繚繞著廢棄的水井;這里與那里,原先都住滿了人家。
淮村兵后創(chuàng)作背景:
南宋時,淮河流域是宋、金交戰(zhàn)的前線,村莊田野都受到毀滅性的破壞,昔日繁華的城市、富饒的村莊,一派蕭條。戴復古的這首詩,就是寫戰(zhàn)亂后淮河邊上的一座村莊的情況。
淮村兵后賞析:
“小桃無主自開花”,桃花不識人間悲苦,花開依舊。這早春的艷陽景色,倍增兵后的凄涼。煙草茫茫,曉鴉聒噪,兵后逃亡,人煙稀少,為后面兩句點題的詩蓄勢。“幾處敗垣圍故井,向來一一是人家”,這兩句是詩的主旨。本來,這里原是人們聚居的地方,可現(xiàn)在只留下了殘垣故井,一切都已蕩然無存了。這首短短的絕句,為兵后荒村,畫出了最典型的圖景。
井是聚居的重要標志。有井處,方有人家。干戈寥落,家園破敗,最難移易的是井,最難毀損的是井,井是逝去生活的不移見證。因此,井最能觸動懷舊的心理。歷來詩人對故宅荒蕪、滄桑變遷,多有以井為題材的描寫。唐·佚名《過故宅》:“草深斜徑滅,水盡曲池空。林中送明月,是處來春風。惟余一故井,尚夾兩株桐。”韋應(yīng)物:“廢井沒荒草,陰牖生綠苔。門前車馬散,非復昔時來。”許渾:“亂藤侵廢井,荒菊上叢臺。”物在人非,故井,廢井,最能引發(fā)往昔的.思念。因為,井旁人家,飲用洗滌,須臾不能離開;井旁人家,悲歡離合,演出了多少人間故事。井,如此貼近人們的生活;井,如此感應(yīng)人們的心靈。“幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。”典型的環(huán)境,典型的細節(jié),戴復古找到了兵后荒村最真實的遺跡,找到了追懷往昔最有力的載體。
詩的巧思源于生活的實感。戴復古家居浙東,偏安一隅,怎么能把離亂景象寫得如此真切呢?南宋文士憂國憂民,“難禁滿目中原淚”,他們對淪入敵手的中原,銘記心中,正如戴復古感嘆的那樣:“最苦無山遮望眼,淮南極目盡神州!”所以,他在《久客還鄉(xiāng)》中寫道:“生長此方真樂土,江淮百姓正流離。”正因心存淪亡后的中原,心存流離中的百姓,方能心心相印,方能寫出如此真切的劫難后的荒村景象。
個人資料:
戴復古(1167年-1248年后)字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱。天臺黃巖(今屬浙江臺州)人。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。曾從陸游學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發(fā)愛國思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實意義。他是著名的江湖派詩人。
相關(guān)推薦:
七絕為女民兵題照譯文
夜宿田家翻譯 戴復古
【淮村兵后 戴復古翻譯賞析】相關(guān)文章:
淮村兵后 戴復古-淮村兵后 賞析05-21
古詩江村晚眺戴復古賞析07-03
江陰浮遠堂戴復古賞析翻譯07-03
夜宿田家翻譯 戴復古07-03
戴復古:江村晚眺01-18
柳梢青戴復古閱讀答案賞析07-05
江村晚眺,江村晚眺戴復古,江村晚眺的意思,江村晚眺賞析 -詩詞大全01-01