- 相關(guān)推薦
乞貓翻譯
關(guān)于貓的詩(shī)詞,在古代詩(shī)詞界是非常少見(jiàn)的,而以下這一首就是關(guān)于貓的一首短詩(shī),作者是黃庭堅(jiān),下面是乞貓翻譯,從中可以看出作者對(duì)貓的喜愛(ài)和渴求。原文:
乞貓
作者:黃庭堅(jiān)
夜來(lái)鼠輩欺貓死,
窺甕翻盤(pán)攪夜眠。
聞道貍奴將數(shù)子,
買(mǎi)魚(yú)穿柳聘銜蟬。
拼音:
yè lái shǔ bèi qī māo sǐ ,
kuī wèng fān pán jiǎo yè mián 。
wén dào lí nú jiāng shù zǐ ,
mǎi yú chuān liǔ pìn xián chán 。
乞貓 翻譯:
入秋以來(lái)老鼠欺我家貓死,窺甕翻盤(pán)還攪亂晚上睡眠。聽(tīng)說(shuō)你家貓兒生下幾個(gè)小崽,買(mǎi)了魚(yú)穿上柳枝去迎個(gè)銜蟬。
乞貓 字詞解釋:
⑴甕(wèng):一種口小腹大的陶制容器。
⑵貍奴:貓的別稱。將:養(yǎng),帶養(yǎng)。
⑶聘:延,請(qǐng)。銜蟬:宋人對(duì)貓的一種俗稱。
乞貓 賞析:
這首詩(shī)說(shuō)的是家里的老貓死后,老鼠橫行。聽(tīng)說(shuō)別人家的貓要產(chǎn)仔兒,向人家討要一只,并備好貓愛(ài)吃的魚(yú),等待貓仔兒的降臨的情形。
此詩(shī)之前兩句寫(xiě)鼠之猖狂。“窺甕翻盆”的意象生動(dòng)傳神,其字面背后可想見(jiàn)人的無(wú)奈。詩(shī)的后兩句寫(xiě)主人公去聘貓。“貍奴”、“銜蟬”都是“貓”的方言稱呼(古時(shí)人們對(duì)貓的稱謂)。“買(mǎi)魚(yú)穿柳”的意象,寫(xiě)主人公心情的急切;“銜蟬”之稱有對(duì)敏捷神勇的貓的愛(ài)意,透過(guò)這畫(huà)面亦可領(lǐng)會(huì)報(bào)復(fù)的快意。正是在無(wú)奈與快意的對(duì)立中,揭出了處于生存困擾中的人的窘態(tài),使識(shí)者會(huì)心一笑,是無(wú)刺的調(diào)侃態(tài)度。意象諧謔化含有對(duì)正統(tǒng)文化的悖逆意味,適足以表現(xiàn)宋人“逸”的精神,故宋詩(shī)中多以“戲”、“嘲”為題的作品。
個(gè)人資料:
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門(mén)下,合稱為“蘇門(mén)四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。 著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書(shū)法亦能獨(dú)樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
推薦:
和答元明黔南贈(zèng)別 翻譯
跋子瞻和陶詩(shī) 賞析
【乞貓翻譯】相關(guān)文章:
乞辨04-27
庫(kù)乞乞音樂(lè)教案設(shè)計(jì)04-27
大班音樂(lè)小火車庫(kù)乞乞教案03-09
乞·乞丐04-28
大班音樂(lè)活動(dòng)打擊樂(lè)-庫(kù)乞乞教案05-06
幼兒園大班音樂(lè)活動(dòng)教案《小火車庫(kù)乞乞》04-03
乞力馬扎羅的雪04-30
幼兒園大班音樂(lè)活動(dòng)教案:打擊樂(lè)-庫(kù)乞乞03-25
從翻譯風(fēng)格淺談《雨里的貓》04-29
唐進(jìn)士乞舊衣略考04-27