夢游天姥吟留別原文及翻譯-夢游天姥吟留別賞析
夢游天姥吟留別原文及翻譯,是一首抒發心聲的作品,表達了作者對自由的向往,和對現實的不滿。本文夢游天姥吟留別原文及翻譯由unjs.com編輯收集整理,希望大家喜歡!
導讀:
這是浪漫詩人李白的一首七言古詩,是一首記敘夢境的詩,也是一首游仙詩,是李白非常著名的代表作之一。其原文如下:
夢游天姥吟留別
李白
?驼勫▂íng)洲,煙濤微茫信難求;
越人語天姥,云霞明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。
天臺(tāi)四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡(shàn)溪。
謝公宿(sù)處今尚在,淥(lù)水蕩漾清猿啼。
腳著(zhuó)謝公屐(jī),身登青云梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷(yǐn)巖泉,栗深林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水澹(dàn)澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇(hōng)然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。
霓為衣兮風為馬,云之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞(luán)回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟(jiē)。
惟覺(jué)時之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。須行即騎(qí)訪名山。
安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!
夢游天姥吟留別字詞解釋:
天姥山,在今紹興新昌縣東五十里,東接天臺山。傳說曾有登此山者聽到天姥(老婦)歌謠之聲,故名.
海客:浪跡海上之人。瀛洲:傳說中的東海仙山!妒酚洝し舛U書》:"自威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲三神山者,其傳在渤海中,去人不遠;记抑羷t船風引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉"。煙濤;波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信;實在。難求;難以尋訪。
越人:指浙江紹興一帶的人,春秋五霸的越國首都,也是魏晉第一大都會。
云霞明滅:云霞忽明忽暗
天橫:遮住天空。橫,斬斷 。
赤城:山名,在今浙江天臺縣北,為天臺山的南門,土色皆赤。天臺(tāi):山名,在今浙江天臺縣北。《十道山川考》;"天臺山在臺州天臺縣北十里,高萬八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。"一萬八千丈;形容天臺山很高,是一種夸張的說法,并非實數。
對此欲倒東南傾:對著(天姥)這座山,(天臺山)就好像拜倒在它的東南面一樣。意思是天臺山和天姥山相比,就顯得低了。
因之:因,依據。之,指代前段越人的話。
鏡湖:紹興城北鏡湖新區。
剡溪:水名,在浙江嵊州南面。
謝公:指魏晉紹興貴族兼詩人謝靈運。謝靈運喜歡游山。他游天姥山時,曾在剡溪居住。
淥:清
清:這里是凄清的意思。
謝公屐:謝靈運(穿的那種)木屐.謝靈運游山時穿的一種特制木鞋,鞋底下安著活動的鋸齒,上山時抽去前齒,下山時抽去后齒。
青云梯:指直上云霄的山路。
半壁見海日:(上到)半山腰就看到從海上升起的太陽。
天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。
迷花倚石忽已暝:迷戀著花,依靠著石,不覺得天色已經晚了。.暝,天黑、夜晚。
熊咆龍吟殷巖泉:熊在怒吼,龍在長吟,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”就是“巖泉殷”。殷,形容聲音大。這里用作動詞,震響。
栗深林兮驚層巔:使深林戰栗,使層巔震驚。
青青:黑沉沉的。
列缺:指閃電。
洞天石扉,訇然中開:仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。
青冥:青天。金銀臺:神仙所居之處。《史記?封禪書》載;據到過蓬萊仙境的人說,那里“黃金銀為宮闕”。
金銀臺:郭璞《游仙詩》“神仙排云出,但見金銀臺”。
云之君:文章里指云神,泛指神仙。
鸞:傳說中鳳凰一類的鳥;兀匦、運轉。
恍:恍然,猛然。
覺:醒。
失向來之煙霞:剛才(夢中)所見的云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。
東流水:(像)東流的水一樣(一去不復返)。
且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時候就騎上它去訪問名山。白鹿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,通“需”。
摧眉折腰:摧眉,即低眉。低頭彎腰,即卑躬屈膝。
夢游天姥吟留別原文翻譯:
海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。吳越一帶的人談起天姥山,在云霧忽明忽暗有時還能看見。天姥山仿佛連接著天遮斷了天空。山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺山雖高一萬(一萬為正確版本,四萬經考證為誤傳)八千丈,對著天姥山,(卻矮小得)好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。謝靈運住的地方如今年還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。我腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報曉的叫聲。無數山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經晚了。熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞中蔚藍的`天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結隊密密如麻。忽然(我)魂魄驚動,猛然驚醒,不禁長聲嘆息。醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧云霞全都消失了。
人世間的歡樂也是像夢中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復返。告別諸位朋友遠去(東魯)啊,什么時候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠行時就騎上它訪名山。豈能卑躬屈膝,去侍奉權貴,使我不能舒心暢意,笑逐顏開!
夢游天姥吟留別創作背景:
這首詩作于出翰林之后。天寶三載,李白被唐玄宗賜金放還,這是李白政治上的一次大失敗。離長安后,曾與杜甫、高適游梁、宋、齊、魯,又在東魯家中居住過一個時期。這時東魯的家已頗具規模,盡可在家中怡情養性,以度時光。可是李白沒有這么作,他有一個不安定的靈魂,他有更高更遠的追求,于是離別東魯家園,又一次踏上漫游的旅途。這首詩就是他告別東魯諸公時所作。雖然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的憤怨仍然郁結于懷,所以在詩的最后發出那樣激越的呼聲。
夢游天姥吟留別主旨:
這首詩表達了詩人對于名山仙境的向往,對封建權貴永不妥協的反抗精神,也曲折地反映出他對當時上流社會中污穢、庸俗、丑惡現象的鄙視和厭棄。它唱出封建社會中許多懷才不遇的人的心聲。
作品特色:
這首詩中,作者運用了襯托的表現手法,比如他寫夢境中仙人們其樂融融的和諧景象就是為了襯托出現實的黑暗;還有虛實結合的表現手法,第一段寫的是實景,第二段寫的是虛景,所以是虛實結合!
夢游天姥吟留別賞析:
詩的開頭幾句是寫入夢的緣由。詩人說:海上回來的人談起過瀛洲,那瀛洲隔著茫茫大海,實在難以尋找;越人談起過天姥山,天姥山在云霞里時隱時現,也許還可以看得到。“瀛洲”是一座神山,中國古代傳說,東海上有三座神山,一座叫蓬萊,一座叫方丈,一座叫瀛洲。越,就是浙江紹興一帶。“信”,在這里當“實在”講。
先說“海客談瀛洲,煙濤微茫信難求”,這一筆是陪襯,使詩一開始就帶有神奇的色彩;再說“越人語天姥,云霞明滅或可睹”,轉入正題。以下就極力描寫天姥山的高大:“天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾!痹娙讼饶锰炖焉礁煜啾,只見那山橫在半天云上,仿佛跟天連結在一起。再拿天姥山跟其他的山相比,它既超過以高峻出名的五岳,又蓋過在它附近的赤城。
【夢游天姥吟留別原文及翻譯-夢游天姥吟留別賞析】相關文章:
夢游天姥吟留別,夢游天姥吟留別李白,夢游天姥吟留別的意思,夢游天姥吟留別賞析 -詩詞大全01-01
夢游天姥吟留別01-21
夢游天姥吟留別詩詞翻譯01-16
《夢游天姥吟留別》教案01-17
李白:夢游天姥吟留別01-18
夢游天姥吟留別改寫01-18
《夢游天姥吟留別》教案02-27
《夢游天姥吟留別》 教案03-14
《夢游天姥吟留別》個性..01-21