- 相關(guān)推薦
有關(guān)楓橋夜泊的詩意
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,古詩是古代詩歌的泛稱。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編為大家收集的楓橋夜泊的詩意,僅供參考,大家一起來看看吧。
楓橋夜泊的詩意:
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
作品注釋:
楓橋:在今蘇州市閶門外。此詩題目也作《夜泊楓橋》。
夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
江楓:寒山寺旁邊的兩座橋“江村橋”和“楓橋”的名稱。楓橋也叫封橋。據(jù)《大清一統(tǒng)志》記載,橋原本不叫楓橋,這里原來是水路交通要道,是往來船只停泊的碼頭,由于唐以前水匪倭寇經(jīng)常進犯,故當(dāng)時每到夜晚都要將橋封鎖起來,以策安全,因而起名叫封橋。
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。
寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮(zhèn)。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。
夜半鐘聲:當(dāng)時僧寺有半夜敲鐘的習(xí)慣,也叫"時間鐘"。歐陽修《六一詩話》曾曰:“詩人貪求好句而理有不通,亦語病也。如唐人有云‘姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船’,說者亦云句則佳矣,其如三更不是打鐘時。”
作品譯文:
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。
作品賞析:
這首七絕,是大歷詩歌中最著名之作。全詩以一愁字統(tǒng)起。前二句意象密集:落月、啼烏、滿天霜、江楓、漁火、不眠人,造成一種意韻濃郁的審美情境。這二句既描寫了秋夜江邊之景,又表達了作者思鄉(xiāng)之情。后兩句意象疏宕:城、寺、船、鐘聲,是一種空靈曠遠的意境。夜行無月,本難見物,而漁火醒目,霜寒可感;夜半乃闐寂之時,卻聞烏啼鐘鳴。如此明滅對照,無聲與有聲的襯托,使景皆為情中之景,聲皆為意中之音,意境疏密錯落,渾融幽遠。一縷淡淡的客愁被點染得朦朧雋永,在姑蘇城的夜空中搖曳飄忽,為那里的一橋一水,一寺一城平添了千古風(fēng)情,吸引著古往今來的尋夢者。《唐詩三集合編》“全篇詩意自‘愁眠’上起,妙在不說出。”《磧砂唐詩》:“‘對愁眠’三字為全章關(guān)目。明逗一‘愁’字,虛寫竟夕光景,輾轉(zhuǎn)反側(cè)之意自見。”《古唐詩合解》:“此詩裝句法最妙,似連而斷,似斷而連。”
江畔秋夜?jié)O火點點,羈旅客子臥聞靜夜鐘聲。所有景物的挑選都獨具慧眼:一靜一動、一明一暗、江邊岸上,景物的搭配與人物的心情達到了高度的默契與交融,共同形成了這個成為后世典范的藝術(shù)境界。其名句有:“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。”
《楓橋夜泊》描寫了一個秋天的夜晚,詩人泊船蘇州城外的楓橋。江南水鄉(xiāng)秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的游子,使他領(lǐng)略到一種情味雋永的詩意美,寫下了這首意境深遠的小詩。表達了詩人旅途中孤寂憂愁的思想感情。
作者簡介:
張繼(約715~約779)字懿孫,漢族,鄧州南陽(今河南南陽)人,另說襄州(今湖北襄陽)人。唐代詩人,他的生平不甚可知。據(jù)諸家記錄,僅知他是天寶十二年(公元七五三年)的進士。大歷中,以檢校祠部員外郎為洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。他的詩爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對后世頗有影響。但可惜流傳下來的不到五十首。
賞析:
手捧此詩,題目《楓橋夜泊》就值得用心琢磨。所謂題目,即是文章的額頭,它通常富含諸多信息。如時間、地點、人物、事件,以及詩人的心情,詩歌的意境,詩歌的類型等,所以,認真地推敲詩題常可收到明意旨的效果。就拿《楓橋夜泊》來說吧,從整個題目看,我們可以推知:這首詩所描繪的是楓橋的夜景。從其中的泊字我們可知,詩歌表現(xiàn)的是一種羈旅情懷。因此,人們常說的題目是文章的眼睛是有一定道理的。
古人說,詩中有畫,而這首詩就是一幅情景交融,形神結(jié)合、立體的楓橋夜泊圖。首先是全詩運用了白描的手法勾勒了遠景和近景:殘月、山寺、霜天,這是遠景。江楓、漁火、客船,這是近景;其次是運用了設(shè)色之法:霜天的透明,漁火的鮮艷,二者交相輝映,從而營造了一種難以言表的氛圍;再者是詩句調(diào)動了聽覺效果,使本來就已經(jīng)成畫的意境更富生機:特別是遠處傳來的鐘聲。不但把近景、遠景聯(lián)系到了一起,交織成章,而且這穿夜空,傳到客船上的鐘聲,也使整個的意境更加清幽、凄楚。那一聲一聲傳到客船,敲擊在旅客心頭的鐘聲。怎能不引起旅客無限的遐想,無限的愁思進入夢境呢?
說來有趣,不知是誰,曾經(jīng)提出過這樣的詮釋:詩中的江楓是蘇州二橋的名字,江就是江村橋,楓就是楓橋。而烏啼呢,就是烏啼山。對這樣的解釋,我不敢茍同。其實,現(xiàn)在很多地方的名稱,是因為先有了名詩,爾后才因詩而得名的。大約在一年前,有一位學(xué)生家長來信談到此事,我們教材的主編張慶先生除了自己做了深入地考證之外,還專門派家住蘇州的錢錫銘老師查找了蘇州府志,進行了實際的調(diào)查,并寫出了文章予以回復(fù)。
賞析
在這首詩中,詩人張繼精確而細膩地寫出了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,有景有情有聲有色,使人從有限的畫面中獲得悠長的韻味和無窮的美感。這首詩句句形象鮮明,可感可畫,句與句之間邏輯關(guān)系又非常清晰合理,內(nèi)容曉暢易解,所以任何人讀這首詩都不難成誦,并且愈是反復(fù)吟詠,便會愈益感到它蘊含豐厚,詩意濃郁。
“月落烏啼霜滿天”,這是詩人夜泊時所見,點明了時間是深夜,季節(jié)是晚秋。在江南秋夜的漫漫寂靜之中,偶有烏鴉啼叫劃破夜空,反而使周圍的氣氛顯得更加寧謐深沉。整個一句,月落寫所見,烏啼寫所聞,霜滿天寫所感,層次分明地體現(xiàn)出一個先后承接的時間過程和感覺過程。而這一切,又都和諧地統(tǒng)一于水鄉(xiāng)秋夜的幽寂清冷氛圍和羈旅者的孤孑清寥感受中。從這里可以看出詩人運思的細密。
第二句點出詩人夜宿于客舟,是切題之句。原來,在停泊于岸邊的客舟中過夜的詩人,其實一直不曾入寐。月落、烏啼、秋霜滿天,這是他對遠處景物的感受,而江楓和漁火,則是他對近處景物的觀察。讀這兩句,重要的是體會其中包含著的時間過程。從欣賞遠景到留心近景,從倚窗不寐到帶愁而眠,無疑過去了一段相當(dāng)長的時間。這兩句詩所寫的,實際上就是詩人勉強睡下去以后依然輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入寐時,對于方才觀察所得的記憶與想象。詩人運用由遠而近、由虛及實的手法,把讀者的注意力集中到他寄居的這條客船上,集中到他這個帶著愁緒夜不能寐的羈旅者身上。所謂“江楓漁火對愁眠”,也就是使懷著憂愁的客船夜泊者對著船外的江楓漁火而眠。
也許有人會問:詩人到底有什么憂愁呢?這首詩并沒有回答。這正是中國詩的一個特點,它無論是寫愁還是寫樂,著力的是寫出一種情緒,一種氛圍,一種色彩和調(diào)子,而不是寫出它的事實,或探討它的原因。事實上短小到僅有四句二十八字的絕句,本來也不可能講清事實和原因,詩的揚長避短,便形成了中國詩重抒情的特質(zhì)。
詩的后兩句,是用作者在客艙中的所聞所想,進一步襯托自己的孤寂。在萬籟俱寂之中,詩人忽然聽到遠遠地傳來了鐘聲,那悠揚、舒緩、飄渺的鐘聲在夜空中回蕩著,于是他猛地想起,著名的寒山寺就在近旁,這鐘聲一定是從那里傳出來的。仿佛撞鐘,清音激越,難免會使詩人想到人生逆旅中的種種境遇和遭際。這一點,詩中沒有明寫,給讀者留下了豐富想象的余地。
【楓橋夜泊的詩意】相關(guān)文章:
《楓橋夜泊》譯文02-24
楓橋夜泊作文01-20
楓橋夜泊教案01-24
楓橋夜泊作文01-15
《楓橋夜泊》原文及翻譯03-10
《楓橋夜泊》教學(xué)反思04-22
楓橋夜泊作文15篇01-20
楓橋夜泊作文(15篇)01-20
楓橋夜泊原文翻譯及賞析12-17