精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

英文電影《蜘蛛俠2》漢譯評析

時間:2023-05-02 18:18:26 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

英文電影《蜘蛛俠2》漢譯評析

我國影視翻譯的發展已經經歷了兩個發展階段,即加字幕階段和譯制片階段.未來勢必要進入字幕片與譯制片共存的時代.但究竟哪一階段才能更受觀眾的歡迎,從措詞,情感化語言的使用,翻譯方法和技巧這三個方面對英文電影<蜘蛛挾2>的兩個譯本中某些場景的對白進行比較研究,可以得出結論:符合影視翻譯特殊性的要求才能使觀眾更加滿意.

英文電影《蜘蛛俠2》漢譯評析

作 者: 田源   作者單位: 廣西大學,外國語學院,廣西南寧,530004  刊 名: 廣西大學學報(哲學社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF GUANGXI UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE)  年,卷(期): 2008 30(z2)  分類號: H059  關鍵詞: 影視翻譯   字幕片   譯制片  

【英文電影《蜘蛛俠2》漢譯評析】相關文章:

英文專利文獻的漢譯04-26

順應論視角下英文電影片名的漢譯04-27

從語域角度評析電影翻譯04-28

英語明喻的漢譯04-27

蜘蛛俠作文09-07

漢魏時期《泥洹經》的漢譯04-27

英文簡歷(2)04-26

從和諧說看俄語影片的漢譯04-26

漢譯英如何表否定04-28

經典電影里的英文美句04-18