精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

英語動副型短語動詞的翻譯

時間:2023-04-27 16:50:26 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

英語動副型短語動詞的翻譯

"動副型短語動詞"是指由動詞+副詞小品詞構成的短語動詞.等值翻譯理論要在三個層面(韻律層、語義層和語用層)中間進行動態操作以求得譯作與原作的最大等值.根據等值翻譯理論,從三個層面翻譯動副型短語動詞的實踐中,語境和隱喻識解尤其重要.在翻譯動副型短語動詞時,應該根據其所在句子的語境,綜合考慮三個層面進行全方位的理解,然后突出一個層面著手翻譯.實踐證明,用等值理論來應對這類短語動詞的翻譯可以取得較為理想的效果.

英語動副型短語動詞的翻譯

作 者: 張敏   作者單位: 哈爾濱師范大學,外語學院,哈爾濱,150080  刊 名: 黑龍江教育學院學報  英文刊名: JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION  年,卷(期): 2007 26(10)  分類號: H315.9  關鍵詞: 動副型短語動詞   等值翻譯   語境   隱喻  

【英語動副型短語動詞的翻譯】相關文章:

短語動詞05-04

英語中幾個特殊意義的動詞短語05-04

英語高考中動詞短語如何正確運用05-04

短語動詞五朵金花04-26

短語動詞的被動語態05-04

小品詞構成的動詞短語05-04

科學把握高考中的動詞短語05-04

小品詞構成的動詞短語(2)05-04

2006年動詞及動詞短語考查熱點評析和復習04-26

關于動+出+賓+來中的動詞制約性04-26