2015考研英語攻克長難句之定語從句
定語從句在長難句中的作用是修飾和限定名詞、連接兩個具有共同名詞的句子、表示因果邏輯關(guān)系。在以往的定語從句學(xué)習(xí)中,我們可能主要強(qiáng)調(diào)定語從句的第一個作用,但是在考研中我們更強(qiáng)調(diào)的是它的第二和第三個作用。今天我們就定語從句的相關(guān)知識做一講解。
一、定語從句的作用
1.連接兩個具有共同名詞的句子。
【例】I have three books of which the red is my favorite.
【解析】這是一個很簡單的句子,定語從句由of which引導(dǎo),但是這個句子并不是在修飾和限定前面的單詞books.這個句子其實(shí)是由兩個句子合并而成的:
1)I have three books.
2)The red of those books is my favorite.
這兩個句子中有共同的名詞books,這樣就可以合寫成一個句子,此時就用到了定語從句的第二個作用:連接兩個具有共同名詞的句子。把第二個句子中的those books替換成能連接兩個句子的關(guān)系代詞which,這樣就能產(chǎn)生了如下這個句子:I have three books, the red of which is my favorite.為了讓整個句子更加緊湊就把of which提到books后面,進(jìn)而形成了剛才的那個句子。
2.表示因果邏輯關(guān)系
【例】America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians whose economies the war had destroyed.
【解析】這句話中有一個定語從句是由whose來引導(dǎo)的,在翻譯的時候也有兩種處理方法:
1)美國和美國人的繁榮程度超越了歐洲和亞洲人的夢想,他們的經(jīng)濟(jì)被戰(zhàn)爭摧毀了。
2)美國和美國人的繁榮程度超越了歐洲和亞洲人的`夢想,因?yàn)樗麄兊慕?jīng)濟(jì)被戰(zhàn)爭摧毀了。
而后面就有對應(yīng)這個句子的考題:The U.S. achieved its predominance after World War II because.
答案:the war had destroyed the economies of most potential competitions.
題干對應(yīng)剛才句子的主句America and Americans were prosperous beyond the dreams of the Europeans and Asians,在表述上進(jìn)行了同義替換,而正確選項(xiàng)就是對應(yīng)whose所引導(dǎo)的定語從句。
二、定語從句的識別和處理
1.結(jié)構(gòu)識別:名詞+連接詞+句子
從本質(zhì)上講句子在很多時候也是一個名詞,因此這個結(jié)構(gòu)也可以是這樣的:句子+連接詞+句子。在這種結(jié)構(gòu)中連接詞前面一定要出現(xiàn)逗號,這種結(jié)構(gòu)在傳統(tǒng)的語法書中也被稱為非限定性定語從句。
【例】Kevin gave us a wonderful training course, which left us a deep impression.
【解析】這個句子的前身應(yīng)該是這樣的:Kevin gave us a wonderful training course. It left us a deep impression. it就是指代前面這個句子,這樣兩個句子就有了共有的名詞,連接兩個具有共同名詞的句子是定語從句的作用,就可以用which代替it,這樣就有了示例中的非限定性定語從句。
定語從句的連接詞:
關(guān)系代詞:who, whom, which, that, as, whose
關(guān)系連詞:when, where, why, how
介詞+關(guān)系代詞:as和that以及who一般不能接到介詞后引導(dǎo)句子
2.定語從句的處理方法
A.按照定語的處理方法將定語從句前置,這種處理方式適用于比較短的和起修飾限定作用的定語從句。
B.在考研中大多數(shù)的定語從句起的作用是連接句子,因此我們通常把定語從句從整個句子中獨(dú)立拆分出來單獨(dú)成為一個句子,這種處理方法的關(guān)鍵是找到連接詞,拆分點(diǎn)就是連接詞。對于“介詞+連接詞”引導(dǎo)的定語從句,拆分點(diǎn)就在介詞處。
【例】There is something by virtue of which man is man.
【解析】這句話其實(shí)是由以下兩句話變來的:
1)There is something.
2)Man is man by virtue of this thing.
這兩句話中有共有的名詞something和this thing,用which替換掉this thing再把of which提前,得到:There is something of which man is man by virtue.
by virtue of是一個相對固定的短語:by為介詞,virtue為名詞,構(gòu)成一個介詞短語,of短語修飾virtue.為了保持結(jié)構(gòu)的相對完整性,寫作的時候最好把by virtue一并提前,得到:There is something by virtue of which man is man.在翻譯的時候可以提前,也可以分譯。
【譯文】存在一種特性,人之所以為人就是由于這種特性。
(或:存在一種使人成為人的特性)
定語從句在結(jié)構(gòu)的了解上按照我們上面的講解將會保證閱讀理解的正確性,還經(jīng)常出現(xiàn)在翻譯的考題中。
長難句雖難,但不過是由簡單句演化而來,只要大家能夠順利理解幾種常用的語法結(jié)構(gòu),并將整個長難句按照方法來抽絲剝繭,那么與長難句相關(guān)的閱讀、翻譯等難題就不在話下啦。
【考研英語攻克長難句之定語從句】相關(guān)文章:
考研英語:攻克英語長難句之定語從句02-10
攻克考研英語長難句之主語從句02-10
攻克考研英語長難句的方法06-19
考研英語長難句突破:主語從句02-10
考研英語長難句表語從句講解02-08
考研英語長難句突破:賓語從句02-10
考研英語 攻克長難句 閱讀零失誤05-16
攻克考研英語長難句面面句到07-27