- 相關推薦
“死記硬背”用英文怎么說
口語靈活多變,多因場合與發言者不同而被自由使用。因為發言者與聽者同在現場,有時這種發揮不但不影響聽者理解,反能更生動地體現發言者心態,或使語言簡潔化。下面是小編整理的“死記硬背”用英文怎么說,希望對大家有所幫助。
釋義
cram up
死記硬背(功課),臨時抱佛腳;
learn by rote
死記硬背地學習;熟讀成誦;
read without thinking
死記硬背;
memorize mechanically
死記硬背;
by rote
死記硬背,機械地;
例句
She learned the equations by rote. Shell forget them soon.
她靠死記硬背記住了這些公式。她很快會忘記它們!
Learning by rote has been proven by many studies to be nearly useless in the long-term retention of information.
許多研究證明,死記硬背的學習方式在長期保留信息方面幾乎毫無作用。
There are so many characters in the Japanese alphabets that I have to learn them by rote.
日語字母中有許多字符,我不得不靠死記硬背來學習它們。
I learned history by rote; then I couldnt pass the test that required me to think.
我靠死記硬背學習歷史;然后我無法通過需要我思考的考試。
If you learn things by rote, youll never understand them.
如果你靠死記硬背來學習,你就永遠不會理解它們。
拓展
在近日公布的學生能力國際評價結果中,首次參與測試的上海學生在閱讀、數學和科學素養三方面奪得第一,震驚世界。但是中國教育家稱我國在改變死記硬背的應試模式這條路上依然任重而道遠。
請看外電的報道:
Shanghai students may have topped a recent global survey, but educators in China are not rejoicing, saying the country has a long way to go before rote learning and test-taking turn into innovation。
上海學生在近日的全球調查中也許拔得頭籌,但是中國教育者們并沒有因此而感到欣喜,他們稱我國在將死記硬背的應試模式轉變為創新模式這條路上依然任重而道遠。
在上面的報道中,rote learning就是中國學生所熟悉的“死記硬背”,指不用理解力而依靠記憶力一味死板地背誦書本的“機械學習方法”。中國教育者稱中國學生之所以能夠勝出,很重要的一個原因就是他們長期以來一直在磨練test-taking abilities(應試技能),而要在當前的knowledge economy(知識經濟)中領先則需要不同的技能。
【“死記硬背”用英文怎么說】相關文章:
消極的英文怎么說03-09
最喜歡的英文怎么說03-02
idea被“斃掉”英文怎么說04-27
“民間交流”英文怎么說03-13
時差用英語怎么說10-17
貼紙用英語怎么說03-02
提示用英語怎么說03-02
風格用英語怎么說03-03
蔬菜用英語怎么說03-06